< Gesami Hea:su 139 >

1 Hina Gode! Dia da na hou abodele, huluane dawa:
(Til Sangmesteren. Af David. En Salme.) HERRE, du ransager mig og kender mig!
2 Dia da na hamobe huluanedafa dawa: Di da badiliawane lela, na asigi dawa: su huluane dawa:
Du ved, når jeg står op, du fatter min Tanke i Frastand,
3 Na da hawa: hamonanea amola hele esalea, na hamobe huluane Dia dawa:
du har Rede på, hvor jeg går eller ligger, og alle mine Veje kender du grant.
4 Na da hame sia: iawane, na sia: musa: dawa: i huluane Dia dawa:
Thi før Ordet er til på min Tunge, se, da ved du det, HERRE, til fulde.
5 Di da na sisiga: le, Dia gasaga na gaga: i diala.
Bagfra og forfra omslutter du mig, du lægger din Hånd på mig.
6 Dia na hou dawa: digi da oso dogoi. Be na da Dia hou dawa: digimu da hamedei.
At fatte det er mig for underfuldt, for højt, jeg evner det ikke!
7 Na da Diba: le hobeamu da hamedei. Na da Dia midadi fisili hobeamu da hamedei.
Hvorhen skal jeg gå for din Ånd, og hvor skal jeg fly for dit Åsyn?
8 Na da muagado heda: i ganiaba, Di da amogawi esalebe ba: la: loba. Na da bogosu sogebia asiaba, Di da amogawi esalebe ba: la: loba. (Sheol h7585)
Farer jeg op til Himlen, da er du der, reder jeg Leje i Dødsriget, så er du der; (Sheol h7585)
9 Na eso maba gusu hagili ahoa ganiaba, o guma: dini badiliadafawane esala ganiaba,
tager jeg Morgenrødens Vinger, fæster jeg Bo, hvor Havet ender,
10 Di da amogai na oule bisili masa: ne amola na fidima: ne esalebe ba: la: loba.
da vil din Hånd også lede mig der, din højre holde mig fast!
11 Na da gasi ea na wamolegema: ne adole ba: loba, o hadigi nama sisiga: i dialebe amoea afadenene bu gasima: ne adole ba: loba, na da wamolegei dagoi hame ba: la: loba.
Og siger jeg: "Mørket skal skjule mig, Lyset blive Nat omkring mig!"
12 Bai gasi dunasi da Dima gasi hame gala, amola gasi da Dia siga eso ea hadigi agoai ba: sa. Gasi amola hadigi da Dima defele ba: sa.
så er Mørket ej mørkt for dig, og Natten er klar som Dagen, Mørket er som Lyset.
13 Di da na da: i huluane hahamoi. Di da na da: i huluane na: me ea hagomo ganodini disisi.
Thi du har dannet mine Nyrer, vævet mig i Moders Liv.
14 Dunu huluane da Diba: le beda: mu da defea. Amaiba: le, na Dima nodosa. Dia hamobe huluane da degabo amola noga: idafa. Amo huluane na dawa:
Jeg vil takke dig, fordi jeg er underfuldt skabt; underfulde er dine Gerninger, det kender min Sjæl til fulde.
15 Di da na gasa na: me ea hagomo ganodini noga: le hahamone, disisilaloba, na da amogawi wamowane alelaloba, na da amogawi esaloba, Di da na dawa: digi dagoi.
Mine Ben var ikke skjult for dig, da jeg blev skabt i Løndom, virket i Jordens Dyb;
16 Na da hame lalelegeiawane, Dia na dawa: i. Na da hame lalelegeiawane na esaloma: ne ilegei, amo Di da Dia meloa amo ganodini dedene legei.
som Foster så dine Øjne mig, i din Bog var de alle skrevet, Dagene var bestemt, før en eneste af dem var kommet.
17 Gode! Dia asigi dawa: su amo na dawa: mu bagadewane gogolesa. Dia asigi dawa: su da bagohame gala.
Hvor kostelige er dine Tanker mig, Gud, hvor stor er dog deres Sum!
18 Na da Dia asigi dawa: su idisa ganiaba, ilia da idimu gogolei, sa: i boso su idi agoai gala: loba. Na da nedigisia, Di amola ani gilisili esalebe ba: sa.
Tæller jeg dem, er de flere end Sandet, jeg vågner - og end er jeg hos dig.
19 Gode! Na dawa: loba da Dia wadela: i hamosu dunu fane lelegemu. Na dawa: loba da mosolasu dunu na yolesima: mu.
Vilde du dog dræbe de gudløse, Gud, måtte Blodets Mænd vige fra mig,
20 Ilia Dima lasogole baligidu sia: daha. Ilia Dia Dio amoma lasagole sia: sa.
de, som taler om dig på Skrømt og sværger falsk ved dit Navn.
21 Hina Gode! Na da Dima higabe dunu ilima bagade higasa. Na da Dima ododoga: be dunu ilima higasa.
Jeg hader jo dem, der hader dig, HERRE, og væmmes ved dem, der står dig imod;
22 Na da ili dafawanedafa higasa. Ilia da nama ha lai dunu agoai ba: sa.
med fuldt Had bader jeg dem, de er også mine Fjender.
23 Gode! Na asigi dawa: su, Dia abodema! Nama adoba: le, na asigi dawa: su hogole ba: ma.
Ransag mig, Gud, og kend mit Hjerte, prøv mig og kend mine Tanker!
24 Na wadela: iyale, Dia hogole ba: ma! Amola Dia fifi ahoanusu logoga masa: ne, nama logo olema.
Se, om jeg er på Smertens Vej, og led mig på Evigheds Vej!

< Gesami Hea:su 139 >