< Gesami Hea:su 136 >

1 Hina Godema nodone sia: ma! Bai E da noga: idafa amola Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
CELEBRATE il Signore; perciocchè [egli è] buono; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
2 E da ‘gode’ huluane ilia hou bagadewane baligisa. Ema nodone sia: ma! Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
Celebrate l'Iddio degl'iddii; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
3 E da hina dunu huluane ilia hou bagadewane baligisa. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
Celebrate il Signore de' signori; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
4 Hi fawane da gasa bagade musa: hame ba: su hou hamosa. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
[Celebrate] colui che solo fa maraviglie grandi; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
5 E da Ea bagade asigi dawa: suga, mu hahamoi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
Colui che ha fatti i cieli con intendimento; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
6 E da osobo bagade, amo hano wayabo lugududafa amo bai da: iya gagui. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
Colui che ha distesa la terra sopra le acque; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
7 E da eso amola oubi hahamoi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
Colui che fa fatti i gran luminari; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
8 Eso da esoha amoma ouligisu gala. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
Il sole, per [avere] il reggimento del giorno; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
9 Oubi amola gasumuni da gasi amo ouligisa. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
La luna e le stelle, per [avere] i reggimenti della notte; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
10 E da Idibidi magobo dunu mano huluane fane lelegei. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
Colui che percosse gli Egizi ne' lor primogeniti; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
11 E da Isala: ili fi dunu Idibidi soge ganodini esalu, amo gadili oule asi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
E trasse fuori Israele del mezzo di loro; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
12 E da amo Ea gasa bagade loboga hamoi dagoi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
Con man potente, e con braccio steso; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
13 E da Maga: me Hano wayabo amo dogoa mogilasi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
Colui che spartì il Mar rosso in due; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
14 E da hano degemusa: amo mogilisi logoa Ea fi oule asi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
E fece passare Israele per lo mezzo di esso; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
15 Be E da Idibidi hina bagade amola ea dadi gagui wa: i huluane amo mogososone gela sa: ima: ne hamoi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
E traboccò nel Mar rosso Faraone ed il suo esercito; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
16 E da Ea fi dunu hafoga: i sogedili oule asi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
Colui che condusse il suo popolo per lo deserto; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
17 E da gasa bagade hina bagade fane lelegei. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
Colui per percosse re grandi; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
18 E da mimogo hina bagade dunu fane lelegei. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
Ed uccise re potenti; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
19 E da Saihone (A: moulaide hina bagade) fane legei. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
Sihon, re degli Amorrei; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
20 E da Oge (Ba: isia: ne hina bagade) fane legei. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
Ed Og, re di Basan; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
21 E da ilia soge amo samogene, Ea fi dunuma sagoi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
E diede il lor paese in eredità; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
22 E da ilia soge amo Ea hawa: hamosu fi Isala: ili amo ilima i. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
[In] eredità ad Israele, suo servitore; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
23 Ninia da hasalasi dagoiba: le, E da nini hame gogolei. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
Il quale, quando siamo stati abbassati, si è ricordato di noi; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
24 Ninia ha lai dunu da nini gagulaligiba: le, E da nini halegale masa: ne hamoi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
E ci ha riscossi da' nostri nemici; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
25 E da esalebe liligi huluane ilima ha: i manu iaha. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
Il quale dà il cibo ad ogni carne; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
26 Hebene esalebe Godema nodone sia: ma. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
Celebrate il Signore de' cieli; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.

< Gesami Hea:su 136 >