< Gesami Hea:su 136 >

1 Hina Godema nodone sia: ma! Bai E da noga: idafa amola Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
Give thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever.
2 E da ‘gode’ huluane ilia hou bagadewane baligisa. Ema nodone sia: ma! Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
Give thanks to the God of gods, for his loving kindness endures forever.
3 E da hina dunu huluane ilia hou bagadewane baligisa. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
Give thanks to the Lord of lords, for his loving kindness endures forever;
4 Hi fawane da gasa bagade musa: hame ba: su hou hamosa. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
to him who alone does great wonders, for his loving kindness endures forever;
5 E da Ea bagade asigi dawa: suga, mu hahamoi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
to him who by understanding made the heavens, for his loving kindness endures forever;
6 E da osobo bagade, amo hano wayabo lugududafa amo bai da: iya gagui. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
to him who spread out the earth above the waters, for his loving kindness endures forever;
7 E da eso amola oubi hahamoi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
to him who made the great lights, for his loving kindness endures forever;
8 Eso da esoha amoma ouligisu gala. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
the sun to rule by day, for his loving kindness endures forever;
9 Oubi amola gasumuni da gasi amo ouligisa. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
the moon and stars to rule by night, for his loving kindness endures forever;
10 E da Idibidi magobo dunu mano huluane fane lelegei. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
to him who struck down the Egyptian firstborn, for his loving kindness endures forever;
11 E da Isala: ili fi dunu Idibidi soge ganodini esalu, amo gadili oule asi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
and brought out Israel from among them, for his loving kindness endures forever;
12 E da amo Ea gasa bagade loboga hamoi dagoi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
with a strong hand, and with an outstretched arm, for his loving kindness endures forever;
13 E da Maga: me Hano wayabo amo dogoa mogilasi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
to him who divided the Red Sea apart, for his loving kindness endures forever;
14 E da hano degemusa: amo mogilisi logoa Ea fi oule asi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
and made Israel to pass through the middle of it, for his loving kindness endures forever;
15 Be E da Idibidi hina bagade amola ea dadi gagui wa: i huluane amo mogososone gela sa: ima: ne hamoi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
but overthrew Pharaoh and his army in the Red Sea, for his loving kindness endures forever;
16 E da Ea fi dunu hafoga: i sogedili oule asi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
to him who led his people through the wilderness, for his loving kindness endures forever;
17 E da gasa bagade hina bagade fane lelegei. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
to him who struck great kings, for his loving kindness endures forever;
18 E da mimogo hina bagade dunu fane lelegei. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
and killed mighty kings, for his loving kindness endures forever;
19 E da Saihone (A: moulaide hina bagade) fane legei. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
Sihon king of the Amorites, for his loving kindness endures forever;
20 E da Oge (Ba: isia: ne hina bagade) fane legei. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
Og king of Bashan, for his loving kindness endures forever;
21 E da ilia soge amo samogene, Ea fi dunuma sagoi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
and gave their land as an inheritance, for his loving kindness endures forever;
22 E da ilia soge amo Ea hawa: hamosu fi Isala: ili amo ilima i. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
even a heritage to Israel his servant, for his loving kindness endures forever;
23 Ninia da hasalasi dagoiba: le, E da nini hame gogolei. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
who remembered us in our low estate, for his loving kindness endures forever;
24 Ninia ha lai dunu da nini gagulaligiba: le, E da nini halegale masa: ne hamoi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
and has delivered us from our adversaries, for his loving kindness endures forever;
25 E da esalebe liligi huluane ilima ha: i manu iaha. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
who gives food to every creature, for his loving kindness endures forever.
26 Hebene esalebe Godema nodone sia: ma. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
Oh give thanks to the God of heaven, for his loving kindness endures forever.

< Gesami Hea:su 136 >