< Gesami Hea:su 136 >
1 Hina Godema nodone sia: ma! Bai E da noga: idafa amola Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
Thank Yahweh, because he does good things [for us]; his faithful love [for us] endures forever.
2 E da ‘gode’ huluane ilia hou bagadewane baligisa. Ema nodone sia: ma! Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
Thank God, the one who is greater than all other gods; his faithful love [for us] endures forever.
3 E da hina dunu huluane ilia hou bagadewane baligisa. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
Thank the Lord who is greater than all other lords/rulers; his faithful love [for us] endures forever.
4 Hi fawane da gasa bagade musa: hame ba: su hou hamosa. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
He is the only one who performs great miracles; his faithful love [for us] endures forever.
5 E da Ea bagade asigi dawa: suga, mu hahamoi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
He is the one who by being very wise created the heavens; his faithful love [for us] endures forever.
6 E da osobo bagade, amo hano wayabo lugududafa amo bai da: iya gagui. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
He is the one who caused the ground to rise up above the deep waters; his faithful love [for us] endures forever.
7 E da eso amola oubi hahamoi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
He is the one who created great lights [in the sky]; his faithful love [for us] endures forever.
8 Eso da esoha amoma ouligisu gala. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
He created the sun to shine in the daytime; his faithful love [for us] endures forever.
9 Oubi amola gasumuni da gasi amo ouligisa. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
He created the moon and stars to shine during the nighttime; his faithful love [for us] endures forever.
10 E da Idibidi magobo dunu mano huluane fane lelegei. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
He is the one who killed the firstborn [males] in Egypt; his faithful love [for us] endures forever.
11 E da Isala: ili fi dunu Idibidi soge ganodini esalu, amo gadili oule asi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
He led the Israeli people out of Egypt; his faithful love [for us] endures forever.
12 E da amo Ea gasa bagade loboga hamoi dagoi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
With his (strong hand/great power) he led them out; his faithful love [for us] endures forever.
13 E da Maga: me Hano wayabo amo dogoa mogilasi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
He is the one who caused the Red Sea to divide; his faithful love [for us] endures forever.
14 E da hano degemusa: amo mogilisi logoa Ea fi oule asi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
He enabled the Israeli people to walk through it [on dry land]; his faithful love [for us] endures forever.
15 Be E da Idibidi hina bagade amola ea dadi gagui wa: i huluane amo mogososone gela sa: ima: ne hamoi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
But he caused the king of Egypt and his army to drown in it; his faithful love [for us] endures forever.
16 E da Ea fi dunu hafoga: i sogedili oule asi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
He is the one who led his people [safely through the desert]; his faithful love [for us] endures forever.
17 E da gasa bagade hina bagade fane lelegei. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
He killed powerful kings; his faithful love [for us] endures forever.
18 E da mimogo hina bagade dunu fane lelegei. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
He killed kings who were famous; his faithful love [for us] endures forever.
19 E da Saihone (A: moulaide hina bagade) fane legei. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
He killed Sihon, the king of the Amor people-group; his faithful love [for us] endures forever.
20 E da Oge (Ba: isia: ne hina bagade) fane legei. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
He killed Og, the king of Bashan [region]; his faithful love [for us] endures forever.
21 E da ilia soge amo samogene, Ea fi dunuma sagoi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
He gave their lands to us, his people; his faithful love [for us] endures forever.
22 E da ilia soge amo Ea hawa: hamosu fi Isala: ili amo ilima i. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
He gave those lands to us people of Israel, who serve him; his faithful love [for us] endures forever.
23 Ninia da hasalasi dagoiba: le, E da nini hame gogolei. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
He is the one who did not forget about us when we were defeated [by our enemies]; his faithful love [for us] endures forever.
24 Ninia ha lai dunu da nini gagulaligiba: le, E da nini halegale masa: ne hamoi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
He rescued us from our enemies; his faithful love [for us] endures forever.
25 E da esalebe liligi huluane ilima ha: i manu iaha. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
He is the one who gives food to all living creatures; his faithful love [for us] endures forever.
26 Hebene esalebe Godema nodone sia: ma. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
[So] thank God, [who lives in] heaven, [for all those things], because his faithful love [for us] endures forever!