< Gesami Hea:su 135 >

1 Hina Godema nodoma! Dilia Hina Gode Ea hawa: hamosu dunu! Hina Gode Ea Dio nodone gaguia gadoma!
Praise Yahweh. Praise the name of Yahweh. Praise him, you servants of Yahweh,
2 Dilia amo da ninia Hina Gode Ea Debolo diasu ganodini lela. Ema nodoma!
you who stand in Yahweh's house, in the courtyards of the house of our God.
3 Hina Godema nodoma! Bai E da noga: idafa. Ea Dio nodone gaguia gadoma! Bai E da asigidafa.
Praise Yahweh, for he is good; sing praises to his name, for it is pleasant to do so.
4 E da Ya: igobe Emagama: ne ilegei. E da Isala: ili fi dunu Emagama: ne ilegei.
For Yahweh has chosen Jacob for himself, Israel as his possession.
5 Na dawa: , Hina Gode da bagadedafa. E da eno ‘gode’ huluane baligi dagoi.
I know that Yahweh is great, that our Lord is above all gods.
6 E da mu amola osobo bagade amola hano wayabo bagade, amola hano wayabo lugudu, amo ganodini Ea hanaiga fawane hamosa.
Whatever Yahweh desires, he does in heaven, on earth, in the seas and all the ocean depths.
7 E da osobo bagade bega: , mulu misusa: ginafoi amo oule maha. E da mulu misa: ne, ha: ha: na gala: sa. E da Ea liligi ligisisu diasuga, fo oule maha.
He brings the clouds from far away, making lightning bolts accompany the rain and bringing the wind out of his storehouse.
8 E da Idibidi sogega, magobo dunu mano, amola ohe fi magobo gawali, amo huluane defele, fane lelegei.
He killed the firstborn of Egypt, both of man and animals.
9 Amogawi, E da hina bagade, amola ea eagene ouligisu dunu ilima se dabe ima: ne, musa: hame ba: su gasa bagade hou hamoi.
He sent signs and wonders into your midst, Egypt, against Pharaoh and all his servants.
10 E da fifi asi gala bagohame gugunufinisili, amola gasa bagade hina bagade dunu fane lelegei.
He attacked many nations and killed mighty kings,
11 E da Saihone (A: moulaide fi dunu ilia hina bagade) amola Oge (Ba: isia: ne fi hina bagade) amola Ga: ina: ne soge hina bagade dunu huluane fane lelegei.
Sihon king of the Amorites and Og king of Bashan and all the kingdoms of Canaan.
12 E da ilia soge huluane samogene, Ea Isala: ili fi dunu ilima sagoi dagoi.
He gave us their land as an inheritance, an inheritance to Israel his people.
13 Hina Gode! Eso huluane, dunu ilia da Di fawane da Godedafa sisia: lamu. Fifi manebe huluanedafa, ilia da Di hame gogolemu.
Your name, Yahweh, endures forever; your renown, Yahweh, endures throughout all generations.
14 Hina Gode da Ea hawa: hamosu dunu ili gaga: mu. Bai ilia da hahani amola E da ilima asigisa.
For Yahweh defends his people and has compassion on his servants.
15 Dunu fifi asi gala ilia ‘gode’ da dunu ilia loboga silifa amola gouliga hamoi dagoi
The nations' idols are silver and gold, the work of men's hands.
16 Ilia da lafi gala, be sia: baoumu hamedei. Ilia da si gala, be ba: mu gogolesa.
Those idols have mouths, but they do not speak; they have eyes, but they do not see;
17 Ilia da ge gala be nabimu hamedei. Ilia da mi gala, be amoga gaha amola gabusiga: nabimu hamedei.
they have ears, but they do not hear, nor is there breath in their mouths.
18 Dunu da amo loboga hamoi ogogosu ‘gode’ hahamoi amola ilima dafawaneyale dawa: sa, ilia da afadenene, amo ogogosu liligi ilia hamoi, amo defele hamomu da defea.
Those who make them are like them, as is everyone who trusts in them.
19 Isala: ili fi dunu! Hina Godema nodoma! Gode Ea gobele salasu dunu! Ema nodoma!
Descendants of Israel, bless Yahweh; descendants of Aaron, bless Yahweh.
20 Dilia Lifai dunu! Hina Godema nodoma! Dunu huluane amo da Ema nodone sia: ne gadosa! Ema nodoma!
Descendants of Levi, bless Yahweh; you who honor Yahweh, bless Yahweh.
21 Saione Moilai Bai Bagade amo ganodini, Hina Godema nodoma! Yelusaleme da Ea esalebe moilai. Amo ganodini, Ema nodoma! Hina Godema nodoma!
Blessed be Yahweh in Zion, he who lives in Jerusalem. Praise Yahweh.

< Gesami Hea:su 135 >