< Gesami Hea:su 130 >

1 Hina Gode! Na da baligiliwane da: i dione heawini esalebeba: le, Dima wele sia: sa!
A Song of Ascents. Out of the depths, have I cried unto thee, O Yahweh.
2 Hina Gode! Na digini wele sia: be nabima! Na fidima: ne wele sia: be nabima!
O My Lord! hearken thou unto my voice, —Let thine ears be attentive to the voice of my supplications,
3 Di da ninia wadela: i hou hamoi huluane dedene legei ganiaba, ninia huluanedafa da se imunusa: fofada: la: loba.
If, iniquities, thou shouldest mark, O Yah, O My Lord, who could stand?
4 Be Di da ninima gogolema: ne olofosu hamosa. Amaiba: le, ninia Dia midadi nodone bebeda: iya lelumu da defea.
But, with thee, is forgiveness, that thou mayest be revered.
5 Na da Hina Gode Ea fidisu nama misa: ne hanaiwane ouesala. Amola na da Ea sia: dafawaneyale dawa: sa.
I have waited for Yahweh, My soul hath waited for his word;
6 Na da Hina Gode Ea fidisu ba: musa: hanaiba: le ouesalebe, amo da sosodo aligisu dunu da hehebolo misa: ne hanaiba: le ouesalebe, amo baligisa.
I have hoped, O my soul, for My Lord, more than they who watch for the morning, who watch for the morning.
7 Isala: ili fi dunu! Hina Gode Ea hou dafawaneyale dawa: ma! Bai Ea asigidafa hou da hamedafa fisisa. E da eso huluane dili gaga: mu hanai gala.
Wait, O Israel, for Yahweh, —for, with Yahweh, is lovingkindness, and there aboundeth with him—redemption.
8 E da Ea fi Isala: ili dunu, ilia wadela: i hou hamobe amoga mae gugunufinisima: ne, ili gaga: mu.
He, therefore, will redeem Israel from all his iniquities.

< Gesami Hea:su 130 >