< Gesami Hea:su 129 >

1 Isala: ili fi! Dia ha lai da di ayeligia amogainini dima se bagade iasu. Amo hou adodoma.
Een lied Hammaaloth. Zij hebben mij dikwijls benauwd van mijn jeugd af, zegge nu Israel;
2 “Dafawane! Na ayeligia amoganini, nama ha lai dunu da dodona: giniwane nama se bagade iasu. Be ilia na hame hasalasi.
Zij hebben mij dikwijls van mijn jeugd af benauwd; evenwel hebben zij mij niet overmocht.
3 Ilia da na baligia oso dogone fofa: gi. Na baligi da osobo gidinasuga dogoi agoai ba: i.
Ploegers hebben op mijn rug geploegd; zij hebben hun voren lang getogen.
4 Be Hina Gode da moloidafa amola E da na halegale masa: ne hamoi dagoi.”
De HEERE, Die rechtvaardig is, heeft de touwen der goddelozen afgehouwen.
5 Dunu huluane amo da Saione Moilai Bai Bagade higasa, ilia da hasali dagoiba: le baligidu masa: ne se bobogei ba: mu da defea.
Laat hen beschaamd en achterwaarts gedreven worden, allen, die Sion haten.
6 Ilia huluane da gisi amo diasu figisu da: iya bugi dialebe agoai ba: mu da defea. Amo gisi da mae heda: le, hedolo biosa.
Laat hen worden als gras op de daken, hetwelk verdort, eer men het uittrekt;
7 Dunu afae da amo gisi hame gagadosa amola gilisili la: gili hame gaguli ahoa.
Waarmede de maaier zijn hand niet vult, noch de garvenbinder zijn arm;
8 Dunu afae da baligili ahoasea, amane hame sia: mu, “Hina Gode da dima hahawane dogolegele bagade imunu da defea! Ninia da Hina Gode Ea Dioba: le, dima hahawane dogolegele ganoma: ne sia: sa.”
En die voorbijgaan, niet zeggen: De zegen des HEEREN zij bij u! Wij zegenen ulieden in den Naam des HEEREN.

< Gesami Hea:su 129 >