< Gesami Hea:su 122 >

1 Ilia da nama amane sia: i, “Ninia Hina Gode Ea diasuga ahoa: di!” Amo sia: nababeba: le, na da hahawane ba: i.
Обрадовах се кад ми рекоше: Хајдемо у дом Господњи!
2 Amola wali ninia da guiguda: lela, Yelusaleme gagoi ganodini lelefula.
Ево, стоје ноге наше на вратима твојим, Јерусалиме!
3 Yelusaleme da moilai bai bagade noga: ledafa bu buga: le gagui diala.
Јерусалим је изидан, као град сливен у једну зграду.
4 Isala: ili fi huluane da amogawi Hina Gode Ea hamoma: ne sia: i defele, Ema nodone sia: musa: maha.
Онамо иду племена, племена Господња, по наредби Израиљевој да славе име Господње.
5 Goegawi, Isala: ili hina bagade dunu da ilia fi dunuma fofada: musa: fi dialu.
Онде стоје престоли судски, престоли дома Давидовог.
6 Yelusaleme da olofosu ba: ma: ne, Godema amane sia: ne gadoma, “Dunu amo da di Yelusaleme, amoma asigi galea, ilia bagade gaguiwane esalumu da defea.
Иштите мира Јерусалиму; нека буде добро онима који љубе Тебе!
7 Dia gagoi dobea ganodini amola dia hina bagade diasu ganodini, olofosu amola gaga: su hou fawane dialumu da defea.”
Нека буде мир око зидова твојих, и честитост у дворима твојим!
8 Na da na sosogo fi amola na na: iyado dunu amoma asigiba: le, na da Yelusaleme amoma amane sia: sa, “Olofosu dima dialoma!”
Ради браће своје, и пријатеља својих говорим: Мир ти!
9 Na da ninia Hina Gode Ea diasu amoma asigiba: le, na da Yelusaleme da bagade gaguiwane dialoma: ne Godema sia: ne gadosa.
Ради дома Господа Бога нашег желим ти добро.

< Gesami Hea:su 122 >