< Gesami Hea:su 12 >

1 Hina Gode! Nini fidima! Guiguda: da noga: i dunu hamedafa esala. Amola moloidafa dunu agoai hamedafa ba: sa.
Dem Musikmeister, nach der achten. Ein Psalm Davids. Hilf, Jahwe! denn die Frommen sind zu Ende, die Treuen geschwunden unter den Menschenkindern!
2 Dunu enoma enoma ogogosu bagade hamosu. Dunu enoma enoma sefe sia: bagade sia: daha.
Trügerisches reden sie einer mit dem andern; mit schmeichlerischer Lippe, aus falschem Herzen reden sie.
3 Hina Gode! Amo dunu ilia sefe sia: bagade hedofama. Gasa fi dunu ilia lafi ga: ma.
Möge Jahwe alle schmeichlerischen Lippen ausrotten, jede Zunge, die Vermessenes redet;
4 Ilia da gasa fili agoane sia: sa, “Ninia sia: ga fawane, ninia hanai lasa. Amola ninia adi sia: sia: musa: dawa: sea amo fawane sia: sa amola enoga agoane da hame gagabomu.”
die da sprechen: Durch unsere Zunge sind wir stark, unsere Lippen stehen uns bei! Wer ist Herr über uns?
5 Be Hina Gode da amane sia: sa, “Na da wali misunu. Bai hame gagui dunu da banenesi dagoi amola wadela: i dunu da gasa hame dunuma se iabeba: le, ilia da se nababeba: le, gogonomasa. Ilia da Na gaga: ma: ne hanaiba: le, Na da ouligimu.
Wegen der Unterdrückung Elender, wegen des Seufzens der Armen will ich nun mich erheben, spricht Jahwe, will in Heil versetzen den, der darnach verlangt!
6 Hina Gode Ea ilegele sia: i liligi, amo da dafawaneyale dawa: mu liligi. Ea ilegele sia: i liligi da fofoloi silifa agoane, amo da lalu bagade amo ganodini fesuale agoane gobei nenoai, fofoloi agoai.
Die Worte Jahwes sind lautere Worte, Silber, das im Tiegel an der Erde geläutert, siebenfältig gereinigt ist.
7 Wadela: i hamosu dunu da osobo bagade dedebosa. Dunu huluane da wadela: i hou amoma nodosa. Amo dunu da nini wadela: sa: besa: le, Hina Gode, Di fidila misa amola nini gaga: ma.
Du, Jahwe, wirst uns behüten, wirst uns ewiglich bewahren vor diesem Geschlecht!
8
Ringsum wandeln die Gottlosen, wenn Gemeinheit unter den Menschenkindern obenauf kommt.

< Gesami Hea:su 12 >