< Gesami Hea:su 119 >
1 Nowa dunu ilia da giadofasu mae hamone, Hina Gode Ea Hamoma: ne sia: i nabawane hamonanea, ilia da hahawane bagade.
ALEF Bienaventurado los perfectos de camino; los que andan en la ley del SEÑOR.
2 Nowa da ilia asigi dawa: su huluane amoga Hina Gode Ea hamoma: ne sia: i amoma noga: le fa: no bobogesea, ilia da hahawane bagade.
Bienaventurados los que guardan sus testimonios, y con todo el corazón le buscan.
3 Ilia da giadofasu hame dawa: Ilia da Hina Gode Ea logodafa, amoga ahoa.
Pues los que no hacen iniquidad, andan en sus caminos.
4 Hina Gode! Di da Dia hamoma: ne sia: i ninima ianu, amo mae yolele nabawane hamoma: ne sia: i dagoi.
Tú encargaste tus mandamientos, que sean muy guardados.
5 Na da Dia hamoma: ne sia: i amo defele hamomusa: bagadewane hanai gala.
¡Deseo que fuesen ordenados mis caminos a guardar tus estatutos!
6 Na da Dia sema amo noga: le nabawane hamosea, na da gogosiasu hame ba: mu.
Entonces no sería yo avergonzado, cuando mirase en todos tus mandamientos.
7 Na da Dia moloidafa fofada: su hou noga: le ado boba: lalea, na dogo da fofoloiba: le, na da Dima nodomu.
Te alabaré con rectitud de corazón, cuando aprendiere los juicios de tu justicia.
8 Na da Dia hamoma: ne sia: i nabawane hamomu. Na maedafa yolesima!
Tus estatutos guardaré, no me dejes enteramente.
9 Ayeligi da habodane ea esalusu fofoloiwane ouligima: bela: ? E da Dia hamoma: ne sia: i amo nabawane hamosea, ea esalusu da fofoloi ba: mu.
BET ¿Con qué limpiará el joven su camino? Cuando guardare tu palabra.
10 Na dogoga huluane, na da Dima fa: no bobogemusa: dawa: Na da Dia hamoma: ne sia: i amo na da giadofasa: besa: le, Dia na fidima.
Con todo mi corazón te he buscado, no me dejes errar de tus mandamientos.
11 Na da Dia hamoma: ne sia: i amo na dogo ganodini dawa: i diala, amasea na da Dia hamoma: ne sia: i hame giadofale hamomu.
En mi corazón he guardado tus dichos, para no pecar contra ti.
12 Hina Gode! Na da Dima nodone sia: sa. Dia noga: idafa hou nama olelema.
Bendito tú, oh SEÑOR, enséñame tus estatutos.
13 Na da Dia hamoma: ne sia: i huluane nama i, amo eso huluane bu ha: giwane dabuasili adolalumu.
Con mis labios he contado todos los juicios de tu boca.
14 Dia hamoma: ne sia: i amo na da nodone amo fawane baligili fa: no bobogesa. Na liligi bagade amo gagumusa: hame dawa: sa.
En el camino de tus testimonios me he gozado, como sobre toda riqueza.
15 Na da Dia hamoma: ne sia: i amo dadawa: le bai hogosa. Na da Dia olelesu hou amo abodesa.
En tus mandamientos meditaré, y consideraré tus caminos.
16 Na da Dia sema hamoi amoma bagadewane nodonana, amola Dia hamoma: ne sia: i, amo na hamedafa gogolemu.
En tus estatutos me recrearé, no me olvidaré de tus palabras.
17 Na da Dia hawa: hamosu dunu. Nama nodone ba: ma. Amasea na da esalawane Dia hamoma: ne olelei amo hamonanumu.
GUIMEL Haz este bien a tu siervo que viva, y guarde tu palabra.
18 Na si Dia fadegalesima, amasea na da Dia sema hamoi moloidafa amo ba: mu.
Destapa mis ojos, y miraré las maravillas de tu ley.
19 Na da eso bagahame fawane osobo bagadega esalumu. Amaiba: le, Dia hamoma: ne sia: i amo nama mae wamolegema.
Advenedizo soy yo en la tierra, no encubras de mí tus mandamientos.
20 Na da eso huluane Dia moloidafa fofada: su hou dawa: ma: ne bagadewane hanaiba: le, na dogo ganodini se naba.
Quebrantada está mi alma de desear tus juicios todo el tiempo.
21 Di da hidale gasa fibi dunuma gagabole sia: sa. Nowa da Dia hamoma: ne sia: i hame nabasea, gagabusu da ilima aligisa.
Reprendiste a los soberbios, malditos los que yerran de tus mandamientos.
22 Na da ilia gadesu amola higasu hou bu mae ba: ma: ne, Dia na fidima. Bai na da Dia sema huluane nabawane hamonanu.
Aparta de mí, oprobio y menosprecio; porque tus testimonios he guardado.
23 Ouligisu dunu da gilisili, na wadela: ma: ne ilegelala. Be na da Dia olelesu amo dawa: digima: ne bai hogosa.
Príncipes también se sentaron y hablaron contra mí, hablando tu siervo según tus estatutos.
24 Na da Dia hamoma: ne sia: i hahawane ba: sa. Dia hamoma: ne sia: i liligi huluane da nama fada: i sia: su dunu agoane gala.
Pues tus testimonios son mis deleites, y mis consejeros.
25 Na da hasalasiba: le, gulu dabolei diala. Na da Dia ilegele sia: i defele, Dia na esaloma: ne bu uhinisima.
DALET Se apegó con el polvo mi alma, vivifícame según tu palabra.
26 Na da na wadela: i hou hamoi huluane sisane fofada: i. Amola Di da amo nabawane bu dabe adole i. Dia moloidafa hou nama olelema.
Mis caminos te conté, y me has respondido; enséñame tus estatutos.
27 Dia sema hamoi na noga: le dawa: digima: ne, na fidima. Amola na da Dia noga: idafa olelebe noga: le dadawa: lalumu.
Hazme entender el camino de tus mandamientos, y meditaré de tus maravillas.
28 Na da bagadedafa fofagiba: le, hasalasi dagoi ba: sa. Dia ilegei sia: i defele, nama gasa ima.
Se deshace mi alma de ansiedad, confírmame según tu palabra.
29 Na giadofale ahoasa: besa: le, noga: le ouligima. Dia fidimusa: ilegele sia: i defele, nama gasa ima.
Aparta de mí, camino de mentira; y de tu ley hazme misericordia.
30 Na da Dia hou noga: le nabawane hamomusa: ilegei. Na da Dia moloidafa fofada: su noga: le nabawane dadawa: i galu.
Escogí el camino de la verdad; he puesto tus juicios delante de mí.
31 Hina Gode! Na da Dia hamoma: ne sia: i, amoma noga: le fa: no bobogei. Na gogosiama: ne mae hamoma.
Me he allegado a tus testimonios; oh SEÑOR, no me avergüences.
32 Na da Dia hamoma: ne sia: ne iasu hanaiwane nabawane hamomu. Bai Di da nama fada: ne dawa: su bagade imunu.
Por el camino de tus mandamientos correré, cuando ensanchares mi corazón.
33 Hina Gode! Dia sema ea bai dawa: loma: ne nama olelema. Amola na da Dia sema amoga eso huluane fa: no bobogemu.
HE Enséñame, oh SEÑOR, el camino de tus estatutos, y lo guardaré hasta el fin.
34 Dia sema ea bai nama noga: le olelema. Amasea, na da na gasa huluane amoga Dia hamoma: ne sia: i fa: no bobogelalumu.
Dame entendimiento, y guardaré tu ley; y la cumpliré de todo corazón.
35 Dia hamoma: ne sia: i na noga: le fa: no bobogelaloma: ne, Dia ouligima. Bai amo hamoma: ne sia: i da nama hahawane hou iaha.
Guíame por la senda de tus mandamientos, porque en ella tengo mi voluntad.
36 Di da nama bagade gagumusa: hanasu mae iawane, Dia sema amoma fa: no bobogema: ne hanai fawane nama ima.
Inclina mi corazón a tus testimonios, y no a la avaricia.
37 Na da hamedei liligi amoma bagadewane dawa: sa: besa: le, na amo mae hamoma: ne fidima. Dia ilegele sia: i defele, nama noga: idafa hou hamoma.
Aparta mis ojos, que no vean la vanidad; avívame en tu camino.
38 Di da nowa dunu da Dia sia: nabawane hamosea, ema hahawane hamomusa: ilegele sia: i. Amo na da Dia hawa: hamosu dunuba: le, Dia ilegele sia: i amo nama hamoma.
Confirma tu palabra a tu siervo, que te teme.
39 Na da nama ha lai dunu ilia nama gadesu, amoga beda: sa. Dia na gaga: ma. Dia moloidafa fofada: su hou da noga: idafa.
Quita de mí el oprobio que he temido, porque buenos son tus juicios.
40 Na da Dia hamoma: ne sia: i amo nabawane hamomu hanai gala. Esalusu gaheabolo nama ima. Bai Di da moloidafaba: le.
He aquí yo he codiciado tus mandamientos, vivifícame en tu justicia.
41 Hina Gode! Dia nama asigi hou da habowaliyale amo nama olelema! Dia ilegele sia: i defele, na gaga: ma!
VAU Y venga a mí tu misericordia, oh SEÑOR; tu salud, conforme a tu dicho.
42 Amasea, na da dunu amo da nama gadebe, ilima dabe sia: musa: dawa: mu. Bai na Dia sia: dafawaneyale dawa: sa.
Y daré por respuesta a mi avergonzador, que en tu palabra he confiado.
43 Na da eso huluane moloidafa sia: amo sia: noma: ne, Di hamoma. Bai na dafawane hamoma: beyale dawa: su da Dia fofada: su hou amo ganodini diala.
Y no quites de mi boca en ningún tiempo la palabra de verdad; porque a tu juicio espero.
44 Na da Dia sema huluane, mae fisili, eso huluane nabawane hahamona ahoanumu.
Y guardaré tu ley siempre, de siglo a siglo.
45 Na da halegale noga: ledafa lalalumu. Bai na da Dia olelesu adoba: le fa: no bobogele ba: sa.
Y andaré en libertad, porque busqué tus mandamientos.
46 Na da Dia hamoma: ne sia: be, amo hina bagade ilia odagiaba olelemu. Na da hame gogosiamu.
Y hablaré de tus testimonios delante de los reyes, y no me avergonzaré.
47 Na da Dia hamoma: ne sia: i nabawane hamonanebeba: le, hahawane ba: sa. Bai na da amo bagade hanasa.
Y me deleitaré en tus mandamientos, que he amado.
48 Na da Dia hamoma: ne sia: i amo gaguia gadosa, amola amoma hanasa. Na da Dia: hamoma: ne sia: i amo dadawa: lalumu.
Alzaré asimismo mis manos a tus mandamientos que amé; y meditaré en tus estatutos.
49 Na da Dia hawa: hamosu dunu, amola Di da nama hahawane ilegele sia: beba: le, na da dafawane hamoma: beyale dawa: lusu lai dagoi. Amo ilegele sia: i bu dawa: ma.
ZAIN Acuérdate de la palabra dada a tu siervo, en la cual me has hecho esperar.
50 Na se nabasu ganodini amolawane, na dogo da denesi. Bai Dia ilegele sia: i da nama fifi ahoanusu i dagoi.
Esta es mi consolación en mi aflicción, porque tu dicho me vivificó.
51 Hidale gasa fi dunu da eso huluane nama higale ba: sa. Be na Dia sema amo fa: no bobogebe hame yolesi.
Los soberbios se burlaron mucho de mí, mas no me he apartado de tu ley.
52 Dia musa: hemonega fofada: su hou, na da dawa: lala. Hina Gode! Amo da na dogo denesisa.
Me acordé, oh SEÑOR, de tus juicios antiguos, y me consolé.
53 Wadela: idafa dunu da Dia sema wadela: lesilalebe na ba: sea, na da ougi bagadewane ba: sa.
Horror se apoderó de mí, a causa de los impíos que dejan tu ley.
54 Na da osobo bagadega ode bagahame esalu. Be na da Dia sema olelema: ne, gesami hea: su hahamosa.
Canciones me son tus estatutos en la casa de mis peregrinaciones.
55 Hina Gode! Na da gasia Di fofagini dadawa: lala. Amola na da Dia sema dadawa: lala.
Me acordé en la noche de tu Nombre, oh SEÑOR, y guardé tu ley.
56 Na da Dia hamoma: ne sia: i nabawane hamobeba: le, hahawane bagade ba: sa.
Esto tuve, porque guardaba tus mandamientos.
57 Hina Gode! Na da Dima fawane hanai. Na da Dia sema fa: no bobogemusa: ilegele sia: sa.
CHET Mi porción, oh SEÑOR, dije, será guardar tus palabras.
58 Na Dima ha: giwane edegesa! Dia ilegele sia: i defele, na wadela: i hou gogolema: ne olofole, nama asigima.
Tu presencia supliqué de todo corazón, ten misericordia de mí según tu palabra.
59 Na da nina: hou abodele, Dia hamoma: ne sia: i amoma fa: no bobogemusa: , ilegele sia: sa.
Consideré mis caminos, y torné mis pies a tus testimonios.
60 Mae oualigili, na da hedolowane Dia hamoma: ne sia: i nabawane hamomusa: ahoa.
Me apresuré, y no me retardé en guardar tus mandamientos.
61 Wadela: i hamosu dunu da na sa: ima: ne sanenesi. Be na da Dia sema hame gogolesa.
Compañía de impíos me han robado, mas no me he olvidado de tu ley.
62 Gasi dogoa, na da nedigili, Dia moloidafa fofada: su hou amoma nodosa.
A medianoche me levantaré a alabarte sobre los juicios de tu justicia.
63 Na da dunu huluane ilia da Dima hawa: hamosa amola Dia sema nabawane hamosa, ili huluane na dogolegei na: iyado agoane ba: sa.
Compañero soy yo a todos los que te temieren, y guardaren tus mandamientos.
64 Hina Gode! Osobo bagade da Dia mae fisili asigidafa hou amoga nabai gala. Dia hamoma: ne sia: i, amo nama olelema.
De tu misericordia, oh SEÑOR, está llena la tierra; tus estatutos me enseñan.
65 Hina Gode! Di da Dia ilegele sia: i didili hamoi dagoi. Na da Dia hawa: hamosu dunu, amola Di da nama noga: le hamosa.
TET Bien has hecho con tu siervo, oh SEÑOR, conforme a tu palabra.
66 Nama bagade dawa: su amola hamoma: ne dawa: su ima. Bai na da Dia hamoma: ne sia: i amo dafawaneyale dawa: sa.
Bondad de sentido y sabiduría me enseña; porque tus mandamientos he creído.
67 Musa: , Di da nama se bidi hame i amogalu, na da giadofale ahoasu. Be wali, na da Dia sia: amo nabawane hamosa.
Antes que fuera humillado, yo erraba; mas ahora tu dicho guardo.
68 Di da noga: idafa amola asigidafa. Dia hamoma: ne sia: i, amo nama olelema.
Bueno eres tú, y bienhechor; enséñame tus estatutos.
69 Hidale gasa fi dunu da na hou ogogole olelei. Be na da na dogo huluane amoga Dia hamoma: ne sia: i amo nabawane hamonana.
Sobre mí fabricaron mentira los soberbios, mas yo guardaré de todo corazón tus mandamientos.
70 Ilia da asigi dawa: su hame gala. Be na da Dia sema hamonanebeba: le, hahawane ba: sa.
Se engrosó el corazón de ellos como sebo; mas yo en tu ley me he deleitado.
71 Nama se bidi iasu da na hou noga: le fidi. Bai amoga na da Dia hamoma: ne sia: i noga: le dadawa: ahoasu.
Bueno me es haber sido humillado, para que aprenda tus estatutos.
72 Na ba: loba, sema amo Dia nama i, da osobo bagade su huluanedafa baligisa.
Mejor me es la ley de tu boca, que millares de oro y plata.
73 Hina Gode! Di da na hahamoi, amola Di da na gaga: lala. Na da Dia sema huluane dadawa: musa: asigi dawa: su noga: i nama ima.
YOD Tus manos me hicieron y me formaron; hazme entender, y aprenderé tus mandamientos.
74 Nowa dunu da Dima nodone dawa: sea, ilia da na ba: sea, nodomu. Bai na da Dia ilegele sia: su amo dafawaneyale dawa: sa.
Los que te temen, me verán, y se alegrarán; porque en tu palabra he esperado.
75 Hina Gode! Dia fofada: su hou da moloidafa, amo na dawa: Amola dia nama se bidi iasu, bai da Dia mae fisili asigidafa hou olelesa.
Conozco, oh SEÑOR, que tus juicios son la misma justicia, y que en fidelidad me afligiste.
76 Dia mae fisili asigidafa hou da na dogo denesimu da defea. Bai na da Dia hawa: hamosu dunu, amola Di da amo nama defele hamoma: ne sia: i.
Sea ahora tu misericordia para consolarme, conforme a lo que has dicho a tu siervo.
77 Na esaloma: ne, Dia nama asigima! Bai na da Dia sema hahawane hamonana.
Vengan a mí tus misericordias, y viva; porque tu ley es mi deleite.
78 Hidale gasa fibi dunu da ogogole nama diwaneya udidiba: le, ilia gogosiamu da defea. Be na da Dia hamoma: ne sia: su amo na asigi dawa: su ganodini dadawa: lalumu.
Sean avergonzados los soberbios, porque sin causa me han calumniado; pero yo, meditaré en tus mandamientos.
79 Nowa dunu da Dima nodosa amola Dia hamoma: ne sia: i noga: le dawa: sa, ilia da nama misunu da defea.
Tórnense a mí los que te temen y conocen tus testimonios.
80 Na da Dia hamoma: ne sia: i noga: ledafa nabawane hamomu da defea. Amasea, na da hame hasalasiba: le, hame gogosiamu.
Sea mi corazón perfecto en tus estatutos; para que no sea yo avergonzado.
81 Na da Dia gaga: su hou ba: musa: ouesalebeba: le, na da gufia: i dagoi. Na da Dia sia: fawane dafawaneyale dawa: sa.
CAF Desfalleció de deseo mi alma por tu salud, esperando a tu palabra.
82 Na da Dia ilegele sia: i hou doaga: ma: ne sosodo aligibiba: le, na da si sebe. Na da amane adole ba: sa, “Di da habogala na fidima: bela: ?”
Desfallecieron mis ojos por tu dicho, diciendo: ¿Cuándo me consolarás?
83 Na da ohe gadofoga waini hano disu ha: digi dagoi defele ba: sa. Be na da Dia hamoma: ne sia: i hame gogolei.
Porque estoy como el odre al humo; mas no he olvidado tus estatutos.
84 Na da habowali seda ouesaloma: bela: ? Dia da habogala nama se iabe dunu, ilima se dabe ima: bela: ?
¿Cuántos son los días de tu siervo? ¿Cuándo harás juicio contra los que me persiguen?
85 Hidale gasa fibi dunu amo da Dia sema nabawane hame hamosa, ilia da na sa: ima: ne uli dogonesi.
Los soberbios me han cavado hoyos; mas no obran según tu ley.
86 Dia hamoma: ne sia: i huluane da dafawaneyale dawa: mu defele gala. Dunu eno ilia da na hou ogogole sia: beba: le, nama se bagade iaha. Dia na fidima!
Todos tus mandamientos son la misma verdad; sin causa me persiguen; ayúdame.
87 Ilia da na gadenenewane fane legei dagoi. Be na da Dia hamoma: ne sia: su amo hame fisiagai.
Casi me han consumido por tierra; mas yo no he dejado tus mandamientos.
88 Di da eso huluane mae fisili asigidafa hou hamonana. Amaiba: le, Dia nama asigidafa hou hamoma. Amasea, na da Dia sema nabawane hamomu.
Conforme a tu misericordia vivifícame, y guardaré los testimonios de tu boca.
89 Hina Gode! Dia Sia: da eso huluane dialumu. Dia Sia: da Hebene ganodini, eso huluane dialumu.
LAMED Para siempre, oh SEÑOR, permanece tu palabra en los cielos.
90 Dia mae fisili, asigidafa hou da eso huluane dialumu. Di da osobo bagade ea dialoba amogai ligisi. E da amogaiwane diala.
Por generación y generación es tu verdad; tú afirmaste la tierra, y persevera.
91 Di da liligi huluane ouligisa. Di da amo hamoma: ne sia: beba: le, liligi huluanedafa da ilia dialoba amogaiwane diala.
Por tu ordenación perseveran hasta hoy; porque todas ellas son tus siervos.
92 Na da se nabawane esalu. Be Dia sema da nama hahawane hou ea bai hame ganiaba, na da se nabawane bogola: loba.
Si tu ley no hubiese sido mi delicia, ya hubiera perecido en mi aflicción.
93 Na da Dia hamoma: ne sia: su amo mae fisili noga: ledafa ouligimu. Bai amoga Di da na esaloma: ne fidi.
Nunca jamás me olvidaré de tus mandamientos; porque con ellos me has vivificado.
94 Na da Dia: ! Na fidima! Na da Dia hamoma: ne sia: i amo adoba: le fa: no bobogei.
Tuyo soy yo, guárdame; porque he buscado tus mandamientos.
95 Wadela: i hamosu dunu da na fane legema: ne ouesala. Be na da Dia sema amo na asigi dawa: su ganodini dawa: lalumu.
Los impíos me han aguardado para destruirme; mas yo entenderé en tus testimonios.
96 Na da ba: loba, liligi huluane da dagomu bidi gala. Be Dia hamoma: ne sia: i da noga: idafa.
A toda perfección he visto fin; amplio sobremanera es tu mandamiento.
97 Na da Dia sema amoma bagadewane asigisa. Na da hahabe asili daeya, eso huluane amoga Dia sema dadawa: lala.
MEM ¡Cuánto he amado tu ley! Todo el día es ella mi meditación.
98 Dia hamoma: ne sia: i da eso huluane nama gilisisa. Dia hamoma: ne sia: i da na dawa: su hou amo nama ha lai dunu ilia dawa: su hou baligima: ne hamosa.
Me has hecho más sabio que mis enemigos con tus mandamientos; porque me son eternos.
99 Na dawa: su da nama olelesu dunu ilia dawa: su amo baligisa. Bai na da Dia hamoma: ne sia: su amo na asigi dawa: su ganodini dadawa: lala.
Más que todos mis enseñadores he entendido; porque tus testimonios han sido mi meditación.
100 Na asigi dawa: su da da: i hamoi dunu ilia asigi dawa: su baligisa. Bai na da Dia hamoma: ne sia: su amo nabawane hamosa.
He entendido más que los ancianos, porque he guardado tus mandamientos.
101 Na da wadela: i hou hamosu amoma hame gilisi. Bai na da Dia sia: nabawane hamomusa: hanai gala.
De todo mal camino detuve mis pies, para guardar tu palabra.
102 Na da Dia hamoma: ne sia: su hame fisiagasu. Bai Dia Disu da na Olelesu Dunu.
De tus juicios no me aparté; porque tú me enseñaste.
103 Dia hamoma: ne sia: su da hedai bagade. Ilia hedai da agime hano ea hedai baligisa.
¡Cuán dulces han sido a mi paladar tus dichos! Más que la miel a mi boca.
104 Dia sema da bagade dawa: su nama iaha. Amaiba: le, na da wadela: i hou hamobe huluane higasa.
De tus mandamientos he adquirido entendimiento; por tanto he aborrecido todo camino de mentira.
105 Dia sia: da nama logo olelesu gamali defele gala. Dia sia: da na logo ba: ma: ne hadigi digagala: sa
NUN Lámpara es a mis pies tu palabra, y lumbre a mi camino.
106 Na da Dia moloidafa hamoma: ne sia: i amo nabawane hamomusa: ilegele sia: i dagoi. Amo ilegele sia: i, na da hame gogolemu.
Juré y ratifiqué el guardar los juicios de tu justicia.
107 Hina Gode! Na da baligiliwane se naba. Dia musa: ilegele sia: i defele, na mae bogole esaloma: ne fidima.
Afligido estoy en gran manera; oh SEÑOR, vivifícame conforme a tu palabra.
108 Hina Gode! Na Dima nodone sia: ne gadosu amo nabima. Dia hamoma: ne sia: su amo nama olelema.
Te ruego, oh SEÑOR, que te sean agradables los sacrificios voluntarios de mi boca; y enséñame tus juicios.
109 Na Dima fa: no bobogemusa: , na esalusu fisimusa: momagele esala. Na da Dia sema hame gogolei.
De continuo está mi alma en mi mano; mas no me he olvidado de tu ley.
110 Wadela: i hamosu dunu da na sa: ima: ne sanenesisa. Be na da Dia hamoma: ne sia: i mae fisili nabawane hamonana.
Me pusieron lazo los impíos; pero yo no me desvié de tus mandamientos.
111 Na da Dia hamoma: ne sia: su mae fisili, eso huluane gagui dialebe ba: mu. Dia hamoma: ne sia: i da nama hahawane hou iaha.
Por heredad he tomado tus testimonios para siempre; porque son el gozo de mi corazón.
112 Na da agoane ilegei dagoi. Na da Dia sema amo fa: no bobogelaleawane, na bogomu eso doaga: mu.
Mi corazón incliné a poner por obra tus estatutos de continuo, hasta el fin.
113 Dunu amo da Dima noga: le hame fa: no bobogebe, na da higasa. Be na da Dia sema amoma asigisa.
SAMEC Los pensamientos vanos aborrezco; y tu ley he amado.
114 Di da na gesu amola na gaga: su. Na dafawane hamoma: beyale dawa: su ea bai da Dia ilegele sia: su.
Mi escondedero y mi escudo eres tú; a tu palabra he esperado.
115 Dili wadela: i hamosu dunu! Gasigama! Na da na Gode Ea hamoma: ne sia: i nabawane hamomu.
Apartaos de mí los malignos, porque guardaré los mandamientos de mi Dios.
116 Hina Gode! Dia ilegele sia: i defele, nama gasa ima! Amasea, na da esalumu. Na dafawane hamoma: beyale dawa: su fisisa: besa: le, Dia fidima.
Susténtame conforme a tu palabra, y viviré; y no me frustres de mi esperanza.
117 Na dafasa: besa: le, na gaguma. Amasea, na da gaga: i dagoi ba: mu. Amola na da mae fisili, Dia hamoma: ne sia: i dadawa: lalu, nabawane hamomu.
Sosténme, y seré salvo; y me deleitaré siempre en tus estatutos.
118 Di da nowa dunu da Dia sema nabawane hame hamosea, Di da ili higale fisiagasa. Ilia ogogole ilegesu da hamedei liligi.
Atropellaste a todos los que yerran de tus estatutos; porque su engaño es mentira.
119 Di da wadela: i hamosu dunu huluane isu agoane ha: digisa. Amaiba: le, na da Dia hamoma: ne sia: i amoma nodosa.
Como escorias hiciste deshacer a todos los impíos de la tierra; por tanto yo he amado tus testimonios.
120 Na da Diba: le beda: sa. Dia moloidafa fofada: su houba: le, na da bagadewane beda: sa.
Mi carne se ha estremecido por temor de ti; y de tus juicios tengo miedo.
121 Na da hou noga: idafa amola moloidafa hamoi dagoi. Na ha lai dunu da na hasalasisa: besa: le, na mae yolesima.
AYIN Juicio y justicia he hecho; no me dejes a mis opresores.
122 Na da Dia hawa: hamosu dunuba: le, Dia na fidima: ne ilegele sia: ma. Hidale gasa fifi dunu da na banenesisa: besa: le, Dia na fidima.
Responde por tu siervo para bien; no me hagan violencia los soberbios.
123 Na da Dia gaga: musa: ilegele sia: i amo nama doaga: ma: ne, sosodo ouesalebeba: le, na da si sebe.
Mis ojos desfallecieron por tu salud, y por el dicho de tu justicia.
124 Dia mae fisili asigidafa hou defele, Dia na fidima. Amola Dia hamoma: ne sia: su nama olelema.
Haz con tu siervo según tu misericordia, y enséñame tus estatutos.
125 Na da Dia hawa: hamosu dunu. Na da Dia olelesu noga: le dawa: musa: , asigi dawa: su bagade nama ima.
Tu siervo soy yo, dame entendimiento; para que sepa tus testimonios.
126 Hina Gode! Dia hawa: hamomu eso da doaga: i dagoi. Bai dunu ilia da Dia sema nabawane hame hamosa.
Tiempo es de actuar, oh SEÑOR; han disipado tu ley.
127 Na da Dia hamoma: ne sia: su amoma hanai hou da gouli noga: idafa amoma hanai hou bagadewane baligisa.
Por eso he amado tus mandamientos más que el oro, y más que oro muy puro.
128 Amaiba: le, na da Dia hamoma: ne sia: su huluane amoma fa: no bobogesa. Na da wadela: i hamosu logo amoga masunu higasa.
Por eso todos los mandamientos de todas las cosas estimé rectos; aborrecí todo camino de mentira.
129 Dia olelesu da noga: idafa. Na da na dogoa asigi dawa: su huluane amoga Dia olelesu nabawane hamosa.
PE Maravillosos son tus testimonios; por tanto los ha guardado mi alma.
130 Dunu ilia da Dia olelesu liligi amo dawa: loma: ne olelesea, hadigi da maha amola hame dawa: su dunu da asigi dawa: su laha.
La exposición de tus palabras alumbra; hace entender a los simples.
131 Na da Dia hamoma: ne sia: su dawa: musa: bagadewane hanaiba: le, na da helega ha: ha: sa.
Mi boca abrí y suspiré; porque deseaba tus mandamientos.
132 Dia da Dima asigi dunu huluane ilima hamobe defele, nama ba: leguda: le, asigima.
Mírame, y ten misericordia de mí, como acostumbras con los que aman tu Nombre.
133 Dia ilegele sia: i defele, na dafasa: besa: le, amola wadela: i houga hasalasisa: besa: le, na fidima.
Ordena mis pasos con tu palabra; y ninguna iniquidad se enseñoree de mí.
134 Na da Dia hamoma: ne sia: i noga: le nabawane hamomusa: , nama ha lai dunu da na mae banenesima: ne, Dia na gaga: ma.
Redímeme de la violencia de los hombres; y guardaré tus mandamientos.
135 Na hahawane ganoma: ne, Di nama misini, amola Dia sema nama olelema.
Haz que tu rostro resplandezca sobre tu siervo; y enséñame tus estatutos.
136 Na si hano da hano yogo agoane daha. Bai dunu eno ilia Dia sema nabawane hame hamosa.
Ríos de agua descendieron de mis ojos, porque no guardaban tu ley.
137 Hina Gode! Di da moloidafa, amola Dia sema da moloidafa fofada: musa: defele gala.
TSADE Justo eres tú, oh SEÑOR, y rectos tus juicios.
138 Hamoma: ne sia: i Dia i da dafawane moloidafa amola moloidafa fofada: musa: defele gala.
Encargaste la justicia es a saber tus testimonios, y tu verdad.
139 Na ougi hou da na dogo ganodini lalu agoane nenana. Bai na ha lai dunu ilia da Dia hamoma: ne sia: su da hamedei liligi agoai ba: sa.
Mi celo me ha consumido; porque mis enemigos se olvidaron de tus palabras.
140 Dia ilegele sia: i da dafawanedafa dialumu. Na da Dia ilegele sia: i bagadewane hanasa.
Sumamente pura es tu palabra; y tu siervo la ama.
141 Na da hamedei dunu agoai, amola eno dunu ilia da na higasa. Be na da Dia olelesu liligi hame fisiagasa.
Pequeño soy yo y desechado; mas no me he olvidado de tus mandamientos.
142 Dia moloidafa hou da mae fisili eso huluane dialumu. Dia sema da eso huluane dafawanedafa diala.
Tu justicia es justicia eterna, y tu ley la misma verdad.
143 Na da da: i dioi bagade amola bidi hamosu bagade ba: sa. Be Dia hamoma: ne sia: su da nama hahawane hou iaha.
Aflicción y angustia me hallaron; mas tus mandamientos fueron mis deleites.
144 Dia hamoma: ne sia: su da eso huluane moloidafa fofada: su defele gala. Na esaloma: ne, asigi dawa: su noga: i amo nama ima.
Justicia eterna son tus testimonios; dame entendimiento, y viviré.
145 Na asigi dawa: su huluane amoga na dima wele sia: sa. Hina Gode! Na sia: be amo dabe adole ima. Amasea, na da Dia hamoma: ne sia: su amo nabawane hamomu.
COF Clamé con todo mi corazón; respóndeme, SEÑOR, y guardaré tus estatutos.
146 Na Dima wele sia: sa. Na gaga: ma! Amasea, na da Dia sema didili hamomu.
Clamé a ti; sálvame, y guardaré tus testimonios.
147 Eso da hame misia, na da Dia na fidima: ne wele sia: sa. Na da Dia ilegele sia: i nababeba: le, na da dafawane hamoma: beyale dawa: lusu lai dagoi.
Me anticipé al alba, y clamé; esperé en tu palabra.
148 Daeya ganini hadigibi galu, na da mae golale si dagane esala, Dia hamoma: ne sia: su dadawa: sa esala.
Se anticiparon mis ojos a las vigilias de la noche, para meditar en tus dichos.
149 Hina Gode! Dia asigidafa hou da mae fisili dialebeba: le, na sia: nabima. Na esaloma: ne, Dia gogolema: ne olofole asigidafa hou nama olelema.
Oye mi voz conforme a tu misericordia, oh SEÑOR; vivifícame conforme a tu juicio.
150 Nama se iabe dunu da dodona: gi, amola Dia sema hamedafa fa: no bobogesa. Ilia nama gadenena maha.
Se acercaron a la maldad los que me persiguen; se alejaron de tu ley.
151 Be Hina Gode! Di da na gadenene lela, amola Dia hamoma: ne sia: su da eso huluane dialumu.
Cercano estás tú, oh SEÑOR; y todos tus mandamientos son la misma verdad.
152 Musa: ganiniwane, na da Dia hamoma: ne sia: i amoga dawa: lai. Dia hamoma: ne sia: i da eso huluane dialoma: ne hahamoi.
Hace ya mucho que he entendido de tus testimonios, que para siempre los fundaste.
153 Na se nabasu ba: ma! Amola na gaga: ma! Bai na da Dia sema noga: le ouligi.
RESH Mira mi aflicción, y líbrame; porque de tu ley no me he olvidado.
154 Na hamobe hou amo gaga: ma, amola na halegale esaloma: ne hamoma. Dia ilegele sia: i defele, na gaga: ma.
Aboga mi causa, y redímeme; vivifícame con tu dicho.
155 Wadela: i hamosu dunu da gaga: su hame ba: mu. Bai ilia da Dia sema nabawane hame hamosa.
Lejos está de los impíos la salud; porque no buscan tus estatutos.
156 Be Hina Gode! Di hahanibi dunuma bagadedafa asigisa. Dia gogolema: ne olofole asigi hou nama olelema, amola na gaga: ma.
Muchas son tus misericordias, oh SEÑOR; vivifícame conforme a tus juicios.
157 Nama ha lai dunu amola nama banenesisu dunu da bagohame esafula. Be na da Dia sema fa: no bobogesu hame fisisa.
Muchos son mis perseguidores y mis enemigos; mas de tus testimonios no me he apartado.
158 Na da amo hohonosu dunu ba: sea, na da bagadewane higale ba: sa. Bai ilia da Dia hamoma: ne sia: i amoma hame fa: no bobogesa.
Veía a los prevaricadores, y me carcomía; porque no guardaban tus palabras.
159 Hina Gode! Ba: ma! Na da Dia hamoma: ne sia: su bagadewane hanasa. Dia asigidafa hou da afadenesu hame dawa: Amaiba: le, na gaga: ma!
Mira, oh SEÑOR, que amo tus mandamientos; vivifícame conforme a tu misericordia.
160 Dia sema bai da dafawanedafa hou. Amola Dia moloidafa fofada: su huluane da eso huluane dialumu.
El principio de tu palabra es la misma verdad; y eterno es todo juicio de tu justicia.
161 Gasa bagade dunu da bai hamedene, udigili nama doagala: sa. Be na da Dia sema amo fa: no bobogesa.
SIN Príncipes me han perseguido sin causa; mas mi corazón tuvo miedo de tus palabras.
162 Dunu amo da gobolo liligi bagadedafa hahawane hogole ba: sea, amo defele na da Dia ilegele sia: su ba: sea, hahawane bagade gala.
Me gozo sobre tu dicho, como el que halla muchos despojos.
163 Na da ogogosu hou huluane bagade higasa. Be na da Dia sema bagade hanasa.
La mentira aborrezco y abomino; tu ley amo.
164 Di da moloidafa fofada: su hou hamonanebeba: le, na da eso huluane amoga, fesuale agoane Dima nodone sia: sa.
Siete veces al día te alabo sobre los juicios de tu justicia.
165 Nowa da Dia sema hamoma: ne hanaiwane esalea, ilia da gaga: iwane esala. Ilia da dafasu hame dawa:
Mucha paz tienen los que aman tu ley; y no hay para ellos tropiezo.
166 Hina Gode! Dia na gaga: ma: ne, na da ouesala. Amola na da Dia hamoma: ne sia: be defele hamonana.
Tu salud he esperado, oh SEÑOR; y tus mandamientos he puesto por obra.
167 Na da Dia olelesu nabawane hamonana. Na da na dogo huluane amoga Dia olelesu hanasa.
Mi alma ha guardado tus testimonios, y los he amado en gran manera.
168 Na da Dia hamoma: ne sia: su amo nabawane hamosa. Dia da na hamobe huluane ba: lala.
He guardado tus mandamientos, y tus testimonios; porque todos mis caminos están delante de ti.
169 Hina Gode! Na fidima: ne digini wele sia: su amo Dima doaga: ma: ne, logo doasima. Dia ilegele sia: i defele, dawa: lama: ne asigi dawa: su nama ima.
TAU Acérquese mi clamor delante de ti, oh SEÑOR; dame entendimiento conforme a tu palabra.
170 Na sia: ne gadobe nabima. Amola Dia hamomusa: ilegei defele, na gaga: ma!
Venga mi oración delante de ti; líbrame conforme a tu dicho.
171 Na da eso huluane Dima nodone sia: nanumu. Bai Di da nama, Dia sema amo olelesa.
Mis labios rebosarán alabanza, cuando me enseñares tus estatutos.
172 Na da Dia sema amoga gesami lale hea: mu. Bai Dia hamoma: ne sia: su da moloi fofada: musa: defele gala.
Hablará mi lengua tus dichos; porque todos tus mandamientos son la misma justicia.
173 Di eso huluane, na fidimusa: , momagele ouesaloma. Bai na da Dia hamoma: ne sia: su amoma fa: no bobogelala.
Sea tu mano en mi socorro; porque tus mandamientos he escogido.
174 Hina Gode! Dia fidima: ne gaga: su hou nama doaga: ma: ne, na da bagadewane hanasa. Na da Dia sema amo ganodini hahawane hou ba: sa.
He deseado tu salud, oh SEÑOR; y tu ley es mi delicia.
175 Na da Dima nodone sia: nanumusa: , esalusu nama ima. Dia hamoma: ne sia: su na fidimu da defea.
Viva mi alma y alábale; y tus juicios me ayuden.
176 Na da sibi fisi defele, doulalala. Na da Dia hawa: hamosu dunu. Amaiba: le, Dia na hogomusa: misa! Bai na da Dia hamoma: ne sia: i noga: le ouligi.
Yo me perdí como oveja extraviada; busca a tu siervo; porque no me he olvidado de tus mandamientos.