< Gesami Hea:su 118 >

1 Hina Gode da noga: idafa, amola Ea asigidafa hou da eso huluane dialumu. Amaiba: le, Ema nodone sia: ma!
Alaben al Señor, porque él es bueno; porque su misericordia es inmutable para siempre.
2 Isala: ili fi dunu ilia amane sia: ma: ma, “Ea asigidafa hou da eso huluane dialumu.”
Deja que Israel ahora diga, que su misericordia es inmutable para siempre.
3 Hina Gode Ea gobele salasu dunu ilia amane sia: ma: ma, “Ea asigidafa hou da eso huluane dialumu.”
Diga ahora la casa de Aarón, que su misericordia es inmutable para siempre.
4 Ema nodone sia: ne gadobe dunu huluane, ilia amane sia: ma: ma. “Ea asigidafa hou da eso huluane dialumu.”
Que digan ahora todos los adoradores del Señor, que su misericordia es inmutable para siempre.
5 Na da se nabalalu, Na da Hina Gode Ea fidima: ne wele sia: i. E da na wele sia: be nababeba: le, na hahawane masa: ne asunasi.
Hice mi oración al Señor en mi angustia; y el Señor me dio una respuesta, y me puso en un lugar amplio.
6 Hina Gode da namagaiba: le, na da hame beda: sa. Dunu enoga da nama adi hamoma: bela: ?
El Señor está de mi lado; No tendré miedo: ¿qué puede hacerme el hombre?
7 Hina Gode da na noga: le fidibiba: le, Gode da nama ha lai dunu banenesibi ba: mu.
El Señor es mi gran ayudante: veré mi deseo contra mis enemigos.
8 Ninia da osobo bagade dunuma dafawaneyale hamoma: beyale mae ouligili, Godema fawane dafawaneyale hamoma: beyale dawa: mu da defea.
Es mejor tener fe en el Señor que poner la esperanza en el hombre.
9
Es mejor tener fe en el Señor que poner la esperanza en los gobernantes.
10 Nama ha lai dunu bagohamedafa da na eale disi. Be Hina Gode Ea gasa bagade amoga na ili gugunufinisi.
Todas las naciones me han rodeado; pero en el nombre del Señor los destruiré.
11 Nama ha lai dunu da na eale disi. Be Hina Gode Ea gasa bagade amoga na ili gugunufinisi.
Ellos están a mi alrededor, sí, todos están sobre mí; pero en el nombre del Señor los destruiré.
12 Ilia da agime wa: i agoane na guba: le eale disi. Be ili da laluga hedolodafa soge nene ahoanoba ha: ba: dobe agoane, Hina Gode Ea gasa bagade amoga na ili gugunufinisi.
Me rodean como las abejas; pero son apagados como un fuego entre espinas; porque en el nombre del Señor los destruiré.
13 Na da ha lai dunu ilia nimiga banenesimu agoaiwane ba: i. Be Hina Gode da na fidi.
He sido duramente empujado por ti, para que yo tenga una caída; pero el Señor fue mi ayudador.
14 Hina Gode da na nimi filisili, gasa i. Amola na gaga: i.
Jehová es mi fortaleza y mi canción; él se ha convertido en mi salvación.
15 Gode Ea fi dunu ilia ha lai dunu banenesibiba: le, abula diasua hahawane wele sia: be nabima, “Hina Gode da Ea gasa bagadedafa amoga, ninia ha lai dunu hasalasi dagoi.”
El sonido de alegría y salvación está en las tiendas de los rectos; la diestra del Señor hace obras de poder.
16 Hina Gode Ea gasa bagade hou gegebe amo ganodini da ninima hasalasisu hou i dagoi.
La diestra del Señor se levanta; la diestra del Señor hace obras de poder.
17 Na da hame bogomu. Be amomane, na da esalawane Hina Gode Ea hamoi hou olelelalumu.
La vida y no la muerte serán mi parte, y daré la historia de las obras del Señor.
18 E da nama se bagade i dagoi. Be amomane, E da na mae bogoma: ne fidi.
La mano del Señor a sido dura conmigo; pero él no me ha entregado a la muerte.
19 Na golili sa: ima: ne, Debolo diasu logo ga: i doasisima! Na da golili sa: ili, Hina Godema nodone sia: mu.
Sean las puertas de la justicia abiertas para mí; Entraré y alabaré al Señor.
20 Amo da Hina Gode Ea logo ga: su. Moloidafa dunu ilia fawane golili sa: ima: ne, logo da doasi ba: sa. Eno dunu hame.
Esta es la puerta de la casa del Señor; los trabajadores de la justicia entrarán a través de ella.
21 Hina Gode! Di da na sia: nabalu, nama hasalasisu gasa iabeba: le, na Dima nodosa.
Te daré alabanza, porque me has dado una respuesta, y te has convertido en mi salvación.
22 Igi amo diasu gagusu dunu ilia higale yolesi, amo da wali mimogodafa igi agoane hamoi dagoi.
La piedra que los constructores pusieron de un lado se ha convertido en la principal piedra del edificio.
23 Hina Gode Hi fawane da amo hou hamoi. Amola amo hou, ninia fofogadigili, hahawane ba: sa.
Esta es la obra del Señor; es una maravilla en nuestros ojos.
24 Wali eso da Hina Gode Ea hasalasu eso. Ninia da hahawaneba: le, gilisili Ema nodomu da defea.
Este es el día que el Señor ha hecho; estaremos llenos de alegría y deleite en ello.
25 Nini gaga: ma! Hina Gode! Nini gaga: ma! Hina Gode, ninia noga: le didili hamoma: ne fidima.
Envía la salvación ahora, oh Señor; Señor, envíanos tu bendición.
26 Gode da Dunu amo da Hina Gode Ea Dioba: le mabe, Ema hahawane dogolegele hamomu da defea. Ninia da Hina Gode Ea Debolo Diasu amoga Dima hahawane dogolegele hou ima: ne sia: sa.
Bendición sea sobre el que viene en el nombre del Señor; te damos bendición de la casa del Señor.
27 Hina Gode da Godedafa. E da ninima noga: idafa hamoi dagoi. Dunu dilia! Ifa amoda gaguli, hahawane lolo manusa: muni gilisima. Amola oloda sisiga: le mogodigili lafia: ma.
Jehová es Dios, y él nos ha dado luz; que la danza sagrada se ordene con ramas, incluso hasta los cuernos del altar.
28 Di da na Gode. Na Dima nodosa. Na da Dia gasa bagade hou amo sisia: lamu.
Tú eres mi Dios, y yo te alabaré; Dios mío, y daré honor a tu nombre.
29 Hina Godema nodone sia: ma! Bai E da noga: idafa. Amola Ea asigidafa hou da eso huluane mae fisili dialumu.
Alaben al Señor, porque él es bueno, porque su misericordia es inmutable para siempre.

< Gesami Hea:su 118 >