< Gesami Hea:su 118 >

1 Hina Gode da noga: idafa, amola Ea asigidafa hou da eso huluane dialumu. Amaiba: le, Ema nodone sia: ma!
Give thanks to the LORD, for He is good; His loving devotion endures forever.
2 Isala: ili fi dunu ilia amane sia: ma: ma, “Ea asigidafa hou da eso huluane dialumu.”
Let Israel say, “His loving devotion endures forever.”
3 Hina Gode Ea gobele salasu dunu ilia amane sia: ma: ma, “Ea asigidafa hou da eso huluane dialumu.”
Let the house of Aaron say, “His loving devotion endures forever.”
4 Ema nodone sia: ne gadobe dunu huluane, ilia amane sia: ma: ma. “Ea asigidafa hou da eso huluane dialumu.”
Let those who fear the LORD say, “His loving devotion endures forever.”
5 Na da se nabalalu, Na da Hina Gode Ea fidima: ne wele sia: i. E da na wele sia: be nababeba: le, na hahawane masa: ne asunasi.
In my distress I called to the LORD, and He answered and set me free.
6 Hina Gode da namagaiba: le, na da hame beda: sa. Dunu enoga da nama adi hamoma: bela: ?
The LORD is on my side; I will not be afraid. What can man do to me?
7 Hina Gode da na noga: le fidibiba: le, Gode da nama ha lai dunu banenesibi ba: mu.
The LORD is on my side; He is my helper. Therefore I will look in triumph on those who hate me.
8 Ninia da osobo bagade dunuma dafawaneyale hamoma: beyale mae ouligili, Godema fawane dafawaneyale hamoma: beyale dawa: mu da defea.
It is better to take refuge in the LORD than to trust in man.
9
It is better to take refuge in the LORD than to trust in princes.
10 Nama ha lai dunu bagohamedafa da na eale disi. Be Hina Gode Ea gasa bagade amoga na ili gugunufinisi.
All the nations surrounded me, but in the name of the LORD I cut them off.
11 Nama ha lai dunu da na eale disi. Be Hina Gode Ea gasa bagade amoga na ili gugunufinisi.
They surrounded me on every side, but in the name of the LORD I cut them off.
12 Ilia da agime wa: i agoane na guba: le eale disi. Be ili da laluga hedolodafa soge nene ahoanoba ha: ba: dobe agoane, Hina Gode Ea gasa bagade amoga na ili gugunufinisi.
They swarmed around me like bees, but they were extinguished like burning thorns; in the name of the LORD I cut them off.
13 Na da ha lai dunu ilia nimiga banenesimu agoaiwane ba: i. Be Hina Gode da na fidi.
I was pushed so hard I was falling, but the LORD helped me.
14 Hina Gode da na nimi filisili, gasa i. Amola na gaga: i.
The LORD is my strength and my song, and He has become my salvation.
15 Gode Ea fi dunu ilia ha lai dunu banenesibiba: le, abula diasua hahawane wele sia: be nabima, “Hina Gode da Ea gasa bagadedafa amoga, ninia ha lai dunu hasalasi dagoi.”
Shouts of joy and salvation resound in the tents of the righteous: “The right hand of the LORD performs with valor!
16 Hina Gode Ea gasa bagade hou gegebe amo ganodini da ninima hasalasisu hou i dagoi.
The right hand of the LORD is exalted! The right hand of the LORD performs with valor!”
17 Na da hame bogomu. Be amomane, na da esalawane Hina Gode Ea hamoi hou olelelalumu.
I will not die, but I will live and proclaim what the LORD has done.
18 E da nama se bagade i dagoi. Be amomane, E da na mae bogoma: ne fidi.
The LORD disciplined me severely, but He has not given me over to death.
19 Na golili sa: ima: ne, Debolo diasu logo ga: i doasisima! Na da golili sa: ili, Hina Godema nodone sia: mu.
Open to me the gates of righteousness, that I may enter and give thanks to the LORD.
20 Amo da Hina Gode Ea logo ga: su. Moloidafa dunu ilia fawane golili sa: ima: ne, logo da doasi ba: sa. Eno dunu hame.
This is the gate of the LORD; the righteous shall enter through it.
21 Hina Gode! Di da na sia: nabalu, nama hasalasisu gasa iabeba: le, na Dima nodosa.
I will give You thanks, for You have answered me, and You have become my salvation.
22 Igi amo diasu gagusu dunu ilia higale yolesi, amo da wali mimogodafa igi agoane hamoi dagoi.
The stone the builders rejected has become the cornerstone.
23 Hina Gode Hi fawane da amo hou hamoi. Amola amo hou, ninia fofogadigili, hahawane ba: sa.
This is from the LORD, and it is marvelous in our eyes.
24 Wali eso da Hina Gode Ea hasalasu eso. Ninia da hahawaneba: le, gilisili Ema nodomu da defea.
This is the day that the LORD has made; we will rejoice and be glad in it.
25 Nini gaga: ma! Hina Gode! Nini gaga: ma! Hina Gode, ninia noga: le didili hamoma: ne fidima.
O LORD, save us, we pray. We beseech You, O LORD, cause us to prosper!
26 Gode da Dunu amo da Hina Gode Ea Dioba: le mabe, Ema hahawane dogolegele hamomu da defea. Ninia da Hina Gode Ea Debolo Diasu amoga Dima hahawane dogolegele hou ima: ne sia: sa.
Blessed is he who comes in the name of the LORD. From the house of the LORD we bless you.
27 Hina Gode da Godedafa. E da ninima noga: idafa hamoi dagoi. Dunu dilia! Ifa amoda gaguli, hahawane lolo manusa: muni gilisima. Amola oloda sisiga: le mogodigili lafia: ma.
The LORD is God; He has made His light to shine upon us. Bind the festal sacrifice with cords to the horns of the altar.
28 Di da na Gode. Na Dima nodosa. Na da Dia gasa bagade hou amo sisia: lamu.
You are my God, and I will give You thanks. You are my God, and I will exalt You.
29 Hina Godema nodone sia: ma! Bai E da noga: idafa. Amola Ea asigidafa hou da eso huluane mae fisili dialumu.
Give thanks to the LORD, for He is good; His loving devotion endures forever.

< Gesami Hea:su 118 >