< Gesami Hea:su 118 >
1 Hina Gode da noga: idafa, amola Ea asigidafa hou da eso huluane dialumu. Amaiba: le, Ema nodone sia: ma!
Славете Господа, защото е благ, Защото Неговата милост трае до века.
2 Isala: ili fi dunu ilia amane sia: ma: ma, “Ea asigidafa hou da eso huluane dialumu.”
Нека каже сега Израил, Че неговата милост трае до века.
3 Hina Gode Ea gobele salasu dunu ilia amane sia: ma: ma, “Ea asigidafa hou da eso huluane dialumu.”
Нека каже сега Аароновият дом, Че Неговата милост трае до века.
4 Ema nodone sia: ne gadobe dunu huluane, ilia amane sia: ma: ma. “Ea asigidafa hou da eso huluane dialumu.”
Нека кажат сега ония, които се боят от Господа, Че Неговата милост трае до века.
5 Na da se nabalalu, Na da Hina Gode Ea fidima: ne wele sia: i. E da na wele sia: be nababeba: le, na hahawane masa: ne asunasi.
В притеснението си призовах Господа; Господ ме послуша и ме постави на широко място.
6 Hina Gode da namagaiba: le, na da hame beda: sa. Dunu enoga da nama adi hamoma: bela: ?
Господ е откъм мене; няма да се убоя; Що може да ми стори човек?
7 Hina Gode da na noga: le fidibiba: le, Gode da nama ha lai dunu banenesibi ba: mu.
Господ е откъм мене между помощниците ми; Затова ще видя повалянето на ненавистниците си.
8 Ninia da osobo bagade dunuma dafawaneyale hamoma: beyale mae ouligili, Godema fawane dafawaneyale hamoma: beyale dawa: mu da defea.
По-добре да се надява някой на Господа, А не да уповава на човека.
По-добре да се надява някой на Господа, А не да се уповава на князе.
10 Nama ha lai dunu bagohamedafa da na eale disi. Be Hina Gode Ea gasa bagade amoga na ili gugunufinisi.
Всичките народи ме обиколиха; Но в името Господно ще ги отсека.
11 Nama ha lai dunu da na eale disi. Be Hina Gode Ea gasa bagade amoga na ili gugunufinisi.
Обиколиха ме, да! обиколиха ме; Но в името Господно ще ги отсека.
12 Ilia da agime wa: i agoane na guba: le eale disi. Be ili da laluga hedolodafa soge nene ahoanoba ha: ba: dobe agoane, Hina Gode Ea gasa bagade amoga na ili gugunufinisi.
Обиколиха ме като пчели, но угаснаха като огън от тръне; Защото в името Господно ще ги отсека.
13 Na da ha lai dunu ilia nimiga banenesimu agoaiwane ba: i. Be Hina Gode da na fidi.
Ти, враже, ме тласна силно за да падна; Но Господ ми помогна.
14 Hina Gode da na nimi filisili, gasa i. Amola na gaga: i.
Сила моя и песен моя е Господ, И Той ми стана избавител,
15 Gode Ea fi dunu ilia ha lai dunu banenesibiba: le, abula diasua hahawane wele sia: be nabima, “Hina Gode da Ea gasa bagadedafa amoga, ninia ha lai dunu hasalasi dagoi.”
Глас на радост и на избавление се чува в шатрите на праведните; Десницата Господна върши храбри дела.
16 Hina Gode Ea gasa bagade hou gegebe amo ganodini da ninima hasalasisu hou i dagoi.
Десницата Господна се издигна; Десницата Господна върши храбри дела.
17 Na da hame bogomu. Be amomane, na da esalawane Hina Gode Ea hamoi hou olelelalumu.
Аз няма да умра, но ще живея, И ще разказвам делата Господни,
18 E da nama se bagade i dagoi. Be amomane, E da na mae bogoma: ne fidi.
Строго ме наказва Господ, Но на смърт не ме предаде.
19 Na golili sa: ima: ne, Debolo diasu logo ga: i doasisima! Na da golili sa: ili, Hina Godema nodone sia: mu.
Отворете ми портите на правдата; Ще вляза в тях и ще прославя Господа.
20 Amo da Hina Gode Ea logo ga: su. Moloidafa dunu ilia fawane golili sa: ima: ne, logo da doasi ba: sa. Eno dunu hame.
Това са Господните порти, В които ще влязат праведните.
21 Hina Gode! Di da na sia: nabalu, nama hasalasisu gasa iabeba: le, na Dima nodosa.
Ще те славословя, защото си ме послушал, И станал си ми избавител.
22 Igi amo diasu gagusu dunu ilia higale yolesi, amo da wali mimogodafa igi agoane hamoi dagoi.
Камъкът, който отхвърлиха зидарите, Стана глава на ъгъла,
23 Hina Gode Hi fawane da amo hou hamoi. Amola amo hou, ninia fofogadigili, hahawane ba: sa.
От Господа е това, И чудно е в нашите очи.
24 Wali eso da Hina Gode Ea hasalasu eso. Ninia da hahawaneba: le, gilisili Ema nodomu da defea.
Тоя е денят, който Господ е направил; Нека се радваме и се развеселим в Него.
25 Nini gaga: ma! Hina Gode! Nini gaga: ma! Hina Gode, ninia noga: le didili hamoma: ne fidima.
О Господи! избави, молим се; О Господи! молим се изпрати благоденствие.
26 Gode da Dunu amo da Hina Gode Ea Dioba: le mabe, Ema hahawane dogolegele hamomu da defea. Ninia da Hina Gode Ea Debolo Diasu amoga Dima hahawane dogolegele hou ima: ne sia: sa.
Благословен да бъде оня, който иде в името Господно; Благославяме ви от дома Господен.
27 Hina Gode da Godedafa. E da ninima noga: idafa hamoi dagoi. Dunu dilia! Ifa amoda gaguli, hahawane lolo manusa: muni gilisima. Amola oloda sisiga: le mogodigili lafia: ma.
Господ е Бог, Който ни показва светлина; Приведете до роговете на олтара Вързаната с въжета жертва.
28 Di da na Gode. Na Dima nodosa. Na da Dia gasa bagade hou amo sisia: lamu.
Ти си Бог мой, и ще Те славя; Боже мой, ще Те възвишавам.
29 Hina Godema nodone sia: ma! Bai E da noga: idafa. Amola Ea asigidafa hou da eso huluane mae fisili dialumu.
Славете Господа, защото е благ, Защото Неговата милост трае до века.