< Gesami Hea:su 116 >
1 Na da Hina Gode dogolegesa. Bai E da na sia: ne gadosu naba.
Das ist mir lieb, daß der HERR meine Stimme und mein Flehen hört.
2 Na da eso huluane Ema wele sia: sea, E da na wele sia: su naba.
Denn er neigte sein Ohr zu mir; darum will ich mein Leben lang ihn anrufen.
3 Na da baligiliwane da: i dioi amola beda: i galu. Bai na bogole, bogoi uli dogoiga gudu sa: imu gadenene ba: i. (Sheol )
Stricke des Todes hatten mich umfangen, und Ängste der Hölle hatten mich getroffen; ich kam in Jammer und Not. (Sheol )
4 Amalalu, na da Hina Godema amane wele sia: i, “Hina Gode! Na Dima ha: giwane edegesa! Na gaga: ma!”
Aber ich rief an den Namen des HERRN: O HERR, errette mein Seele!
5 Hina Gode Ea hou da noga: idafa, amola E da asigisa amola gogolema: ne olofosu dawa:
Der HERR ist gnädig und gerecht, und unser Gott ist barmherzig.
6 Hina Gode da gasa hamedei hahanibi dunu gaga: sa. Na bogomu se nabaloba, E da na gaga: i.
Der HERR behütet die Einfältigen; wenn ich unterliege, so hilft er mir.
7 Na da mae beda: iwane hahawane esalumu da defea. Bai Hina Gode da na noga: le fidi.
Sei nun wieder zufrieden, meine Seele; denn der HERR tut dir Gutes.
8 Hina Gode da na bogosa: besa: le, gaga: i. E da na si hano logo ga: i amola na ha lai amoga mae hasalasima: ne hamoi.
Denn du hast meine Seele aus dem Tode gerissen, meine Augen von den Tränen, meinen Fuß vom Gleiten.
9 Amaiba: le, na da mae bogole, esaleawane, Hina Gode Ea midadi ahoa.
Ich werde wandeln vor dem HERRN im Lande der Lebendigen.
Ich glaube, darum rede ich; ich werde aber sehr geplagt.
11 Na da musa: amane sia: i, “Na da gugunufinisi dagoi.” Na da beda: iba: le amane sia: i, “Dunu huluanedafa da ilima dafawane hamoma: beyale dawa: mu da hamedei.” Be amomane na da Hina Godema dafawaneyale dawa: lusu hame fisi.
Ich sprach in meinem Zagen: Alle Menschen sind Lügner.
12 Hina Gode da nama hou ida: iwane hamonanebeba: le, na da Ema adi ima: bela: ?
Wie soll ich dem HERRN vergelten alle seine Wohltat, die er an mir tut?
13 E da na gaga: i dagoi. Amaiba: le, na Ema nodomusa: , waini hano iasu Ema imunusa: , gaguli misunu.
Ich will den Kelch des Heils nehmen und des HERRN Namen predigen.
14 Na da Ema imunusa: ilegei liligi, amo dunu ilia gilisisu amo ganodini, Ema imunu.
Ich will mein Gelübde dem HERRN bezahlen vor allem seinem Volk.
15 Hina Gode Ea fi dunu afae bogosea, Gode E da se bagade naba.
Der Tod seiner Heiligen ist wertgehalten vor dem HERRN.
16 Hina Gode! Na da Dia hawa: hamosu dunu. Na ame da Dima hawa: hamoi amo defele, na da Dima hawa: hamosa. Di da na mae bogoma: ne, gaga: i.
O HERR, ich bin dein Knecht; ich bin dein Knecht, deiner Magd Sohn. Du hast meine Bande zerrissen.
17 Na da Dima nodone gobele salimu, amola Dima nodone sia: ne gadomu.
Dir will ich Dank opfern und des HERRN Namen predigen.
18 Dia dunu ilia gilisisu ganodini, Dia hadigi sogebi Yelusaleme Debolo diasu ganodini, na da Dima imunusa: ilegele sia: i liligi amo Dima imunu. Hina Godema nodoma!
Ich will meine Gelübde dem HERRN bezahlen vor allem seinem Volk,
in den Höfen am Hause des HERRN, in dir Jerusalem. Halleluja!