< Gesami Hea:su 116 >
1 Na da Hina Gode dogolegesa. Bai E da na sia: ne gadosu naba.
Alléluia. J’ai aimé, parce que le Seigneur exaucera la voix de ma prière.
2 Na da eso huluane Ema wele sia: sea, E da na wele sia: su naba.
Parce qu’il a incliné son oreille vers moi, pendant tous mes jours je l’invoquerai.
3 Na da baligiliwane da: i dioi amola beda: i galu. Bai na bogole, bogoi uli dogoiga gudu sa: imu gadenene ba: i. (Sheol )
Les douleurs de la mort m’ont environné, et les périls de l’enfer m’ont atteint. (Sheol )
4 Amalalu, na da Hina Godema amane wele sia: i, “Hina Gode! Na Dima ha: giwane edegesa! Na gaga: ma!”
Et j’ai invoqué le nom du Seigneur.
5 Hina Gode Ea hou da noga: idafa, amola E da asigisa amola gogolema: ne olofosu dawa:
Le Seigneur est miséricordieux et juste, et notre Dieu a de la pitié.
6 Hina Gode da gasa hamedei hahanibi dunu gaga: sa. Na bogomu se nabaloba, E da na gaga: i.
Le Seigneur garde les petits: j’ai été humilié, et il m’a délivré.
7 Na da mae beda: iwane hahawane esalumu da defea. Bai Hina Gode da na noga: le fidi.
Rentre, ô mon âme, en ton repos, parce que le Seigneur a été bon pour toi.
8 Hina Gode da na bogosa: besa: le, gaga: i. E da na si hano logo ga: i amola na ha lai amoga mae hasalasima: ne hamoi.
Parce qu’il a arraché mon âme à la mort, mes yeux aux larmes, mes pieds à la chute.
9 Amaiba: le, na da mae bogole, esaleawane, Hina Gode Ea midadi ahoa.
Je plairai au Seigneur dans la région des vivants.
J’ai cru, c’est pourquoi j’ai parlé; mais j’ai été humilié jusqu’à l’excès.
11 Na da musa: amane sia: i, “Na da gugunufinisi dagoi.” Na da beda: iba: le amane sia: i, “Dunu huluanedafa da ilima dafawane hamoma: beyale dawa: mu da hamedei.” Be amomane na da Hina Godema dafawaneyale dawa: lusu hame fisi.
J’ai dit dans mon transport: Tout homme est menteur.
12 Hina Gode da nama hou ida: iwane hamonanebeba: le, na da Ema adi ima: bela: ?
Que rendrai-je au Seigneur pour tous les biens qu’il m’a faits?
13 E da na gaga: i dagoi. Amaiba: le, na Ema nodomusa: , waini hano iasu Ema imunusa: , gaguli misunu.
Je prendrai le calice du salut, et j’invoquerai le nom du Seigneur.
14 Na da Ema imunusa: ilegei liligi, amo dunu ilia gilisisu amo ganodini, Ema imunu.
Je rendrai mes vœux au Seigneur devant tout son peuple;
15 Hina Gode Ea fi dunu afae bogosea, Gode E da se bagade naba.
Précieuse est, en présence du Seigneur, la mort de ses saints.
16 Hina Gode! Na da Dia hawa: hamosu dunu. Na ame da Dima hawa: hamoi amo defele, na da Dima hawa: hamosa. Di da na mae bogoma: ne, gaga: i.
Ô Seigneur, parce que je suis votre serviteur, je suis votre serviteur, et fils de votre servante. Vous avez rompu mes liens;
17 Na da Dima nodone gobele salimu, amola Dima nodone sia: ne gadomu.
C’est à vous que je sacrifierai une hostie de louange, et j’invoquerai le nom du Seigneur.
18 Dia dunu ilia gilisisu ganodini, Dia hadigi sogebi Yelusaleme Debolo diasu ganodini, na da Dima imunusa: ilegele sia: i liligi amo Dima imunu. Hina Godema nodoma!
Je rendrai mes vœux au Seigneur en présence de tout son peuple,
Dans les parvis de la maison du Seigneur, au milieu de toi, Jérusalem.