< Gesami Hea:su 116 >
1 Na da Hina Gode dogolegesa. Bai E da na sia: ne gadosu naba.
J’ai aimé l’Éternel, car il a entendu ma voix, mes supplications;
2 Na da eso huluane Ema wele sia: sea, E da na wele sia: su naba.
Car il a incliné son oreille vers moi, et je l’invoquerai durant mes jours.
3 Na da baligiliwane da: i dioi amola beda: i galu. Bai na bogole, bogoi uli dogoiga gudu sa: imu gadenene ba: i. (Sheol )
Les cordeaux de la mort m’avaient environné, et les détresses du shéol m’avaient atteint; j’avais trouvé la détresse et le chagrin; (Sheol )
4 Amalalu, na da Hina Godema amane wele sia: i, “Hina Gode! Na Dima ha: giwane edegesa! Na gaga: ma!”
Mais j’invoquai le nom de l’Éternel: Je te prie, ô Éternel! délivre mon âme.
5 Hina Gode Ea hou da noga: idafa, amola E da asigisa amola gogolema: ne olofosu dawa:
L’Éternel est plein de grâce et juste, et notre Dieu est miséricordieux.
6 Hina Gode da gasa hamedei hahanibi dunu gaga: sa. Na bogomu se nabaloba, E da na gaga: i.
L’Éternel garde les simples; j’étais devenu misérable, et il m’a sauvé.
7 Na da mae beda: iwane hahawane esalumu da defea. Bai Hina Gode da na noga: le fidi.
Mon âme, retourne en ton repos, car l’Éternel t’a fait du bien.
8 Hina Gode da na bogosa: besa: le, gaga: i. E da na si hano logo ga: i amola na ha lai amoga mae hasalasima: ne hamoi.
Car tu as délivré mon âme de la mort, mes yeux de larmes, mes pieds de chute:
9 Amaiba: le, na da mae bogole, esaleawane, Hina Gode Ea midadi ahoa.
Je marcherai devant l’Éternel dans la terre des vivants.
J’ai cru, c’est pourquoi j’ai parlé. J’ai été fort affligé.
11 Na da musa: amane sia: i, “Na da gugunufinisi dagoi.” Na da beda: iba: le amane sia: i, “Dunu huluanedafa da ilima dafawane hamoma: beyale dawa: mu da hamedei.” Be amomane na da Hina Godema dafawaneyale dawa: lusu hame fisi.
Je disais en mon agitation: Tout homme est menteur.
12 Hina Gode da nama hou ida: iwane hamonanebeba: le, na da Ema adi ima: bela: ?
Que rendrai-je à l’Éternel pour tous les biens qu’il m’a faits?
13 E da na gaga: i dagoi. Amaiba: le, na Ema nodomusa: , waini hano iasu Ema imunusa: , gaguli misunu.
Je prendrai la coupe du salut, et j’invoquerai le nom de l’Éternel.
14 Na da Ema imunusa: ilegei liligi, amo dunu ilia gilisisu amo ganodini, Ema imunu.
J’acquitterai mes vœux envers l’Éternel, – oui, devant tout son peuple.
15 Hina Gode Ea fi dunu afae bogosea, Gode E da se bagade naba.
Précieuse, aux yeux de l’Éternel, est la mort de ses saints.
16 Hina Gode! Na da Dia hawa: hamosu dunu. Na ame da Dima hawa: hamoi amo defele, na da Dima hawa: hamosa. Di da na mae bogoma: ne, gaga: i.
Je te prie, ô Éternel! car je suis ton serviteur; je suis ton serviteur, le fils de ta servante; tu as délié mes liens.
17 Na da Dima nodone gobele salimu, amola Dima nodone sia: ne gadomu.
Je te sacrifierai des sacrifices d’actions de grâces, et j’invoquerai le nom de l’Éternel.
18 Dia dunu ilia gilisisu ganodini, Dia hadigi sogebi Yelusaleme Debolo diasu ganodini, na da Dima imunusa: ilegele sia: i liligi amo Dima imunu. Hina Godema nodoma!
J’acquitterai mes vœux envers l’Éternel, – oui, devant tout son peuple,
Dans les parvis de la maison de l’Éternel, au milieu de toi, Jérusalem. Louez Jah!