< Gesami Hea:su 116 >
1 Na da Hina Gode dogolegesa. Bai E da na sia: ne gadosu naba.
I love the LORD, because he hath heard my voice [and] my supplications.
2 Na da eso huluane Ema wele sia: sea, E da na wele sia: su naba.
Because he hath inclined his ear to me, therefore will I call upon [him] as long as I live.
3 Na da baligiliwane da: i dioi amola beda: i galu. Bai na bogole, bogoi uli dogoiga gudu sa: imu gadenene ba: i. (Sheol )
The sorrows of death encompassed me, and the pains of hell came upon me: I found trouble and sorrow. (Sheol )
4 Amalalu, na da Hina Godema amane wele sia: i, “Hina Gode! Na Dima ha: giwane edegesa! Na gaga: ma!”
Then I called upon the name of the LORD; O LORD, I beseech thee, deliver my soul.
5 Hina Gode Ea hou da noga: idafa, amola E da asigisa amola gogolema: ne olofosu dawa:
Gracious [is] the LORD, and righteous; yes, our God [is] merciful.
6 Hina Gode da gasa hamedei hahanibi dunu gaga: sa. Na bogomu se nabaloba, E da na gaga: i.
The LORD preserveth the simple: I was brought low, and he helped me.
7 Na da mae beda: iwane hahawane esalumu da defea. Bai Hina Gode da na noga: le fidi.
Return to thy rest, O my soul; for the LORD hath dealt bountifully with thee.
8 Hina Gode da na bogosa: besa: le, gaga: i. E da na si hano logo ga: i amola na ha lai amoga mae hasalasima: ne hamoi.
For thou hast delivered my soul from death, my eyes from tears, [and] my feet from falling.
9 Amaiba: le, na da mae bogole, esaleawane, Hina Gode Ea midadi ahoa.
I will walk before the LORD in the land of the living.
I believed, therefore have I spoken: I was greatly afflicted:
11 Na da musa: amane sia: i, “Na da gugunufinisi dagoi.” Na da beda: iba: le amane sia: i, “Dunu huluanedafa da ilima dafawane hamoma: beyale dawa: mu da hamedei.” Be amomane na da Hina Godema dafawaneyale dawa: lusu hame fisi.
I said in my haste, All men [are] liars.
12 Hina Gode da nama hou ida: iwane hamonanebeba: le, na da Ema adi ima: bela: ?
What shall I render to the LORD [for] all his benefits towards me?
13 E da na gaga: i dagoi. Amaiba: le, na Ema nodomusa: , waini hano iasu Ema imunusa: , gaguli misunu.
I will take the cup of salvation, and call upon the name of the LORD.
14 Na da Ema imunusa: ilegei liligi, amo dunu ilia gilisisu amo ganodini, Ema imunu.
I will pay my vows to the LORD now in the presence of all his people.
15 Hina Gode Ea fi dunu afae bogosea, Gode E da se bagade naba.
Precious in the sight of the LORD [is] the death of his saints.
16 Hina Gode! Na da Dia hawa: hamosu dunu. Na ame da Dima hawa: hamoi amo defele, na da Dima hawa: hamosa. Di da na mae bogoma: ne, gaga: i.
O LORD, truly I [am] thy servant; I [am] thy servant, the son of thy handmaid: thou hast loosed my bonds.
17 Na da Dima nodone gobele salimu, amola Dima nodone sia: ne gadomu.
I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of the LORD.
18 Dia dunu ilia gilisisu ganodini, Dia hadigi sogebi Yelusaleme Debolo diasu ganodini, na da Dima imunusa: ilegele sia: i liligi amo Dima imunu. Hina Godema nodoma!
I will pay my vows to the LORD now in the presence of all his people,
In the courts of the LORD'S house, in the midst of thee, O Jerusalem. Praise ye the LORD.