< Gesami Hea:su 116 >

1 Na da Hina Gode dogolegesa. Bai E da na sia: ne gadosu naba.
I have loved, because YHWH hears My voice, my supplication,
2 Na da eso huluane Ema wele sia: sea, E da na wele sia: su naba.
Because He has inclined His ear to me, And during my days I call.
3 Na da baligiliwane da: i dioi amola beda: i galu. Bai na bogole, bogoi uli dogoiga gudu sa: imu gadenene ba: i. (Sheol h7585)
Cords of death have surrounded me, And straits of Sheol have found me, I find distress and sorrow. (Sheol h7585)
4 Amalalu, na da Hina Godema amane wele sia: i, “Hina Gode! Na Dima ha: giwane edegesa! Na gaga: ma!”
And in the Name of YHWH I call: Ah, now, O YHWH, deliver my soul,
5 Hina Gode Ea hou da noga: idafa, amola E da asigisa amola gogolema: ne olofosu dawa:
YHWH [is] gracious, and righteous, Indeed, our God [is] merciful,
6 Hina Gode da gasa hamedei hahanibi dunu gaga: sa. Na bogomu se nabaloba, E da na gaga: i.
YHWH [is] a preserver of the simple, I was low, and He gives salvation to me.
7 Na da mae beda: iwane hahawane esalumu da defea. Bai Hina Gode da na noga: le fidi.
Return, O my soul, to your rest, For YHWH has conferred benefits on you.
8 Hina Gode da na bogosa: besa: le, gaga: i. E da na si hano logo ga: i amola na ha lai amoga mae hasalasima: ne hamoi.
For You have delivered my soul from death, My eyes from tears, my feet from overthrowing.
9 Amaiba: le, na da mae bogole, esaleawane, Hina Gode Ea midadi ahoa.
I habitually walk before YHWH In the lands of the living.
I have believed, for I speak, I have been greatly afflicted.
11 Na da musa: amane sia: i, “Na da gugunufinisi dagoi.” Na da beda: iba: le amane sia: i, “Dunu huluanedafa da ilima dafawane hamoma: beyale dawa: mu da hamedei.” Be amomane na da Hina Godema dafawaneyale dawa: lusu hame fisi.
I said in my haste, “Every man [is] a liar.”
12 Hina Gode da nama hou ida: iwane hamonanebeba: le, na da Ema adi ima: bela: ?
What do I return to YHWH? All His benefits [are] on me.
13 E da na gaga: i dagoi. Amaiba: le, na Ema nodomusa: , waini hano iasu Ema imunusa: , gaguli misunu.
I lift up the cup of salvation, And in the Name of YHWH I call.
14 Na da Ema imunusa: ilegei liligi, amo dunu ilia gilisisu amo ganodini, Ema imunu.
Let me complete my vows to YHWH, Now, before all His people.
15 Hina Gode Ea fi dunu afae bogosea, Gode E da se bagade naba.
Precious in the eyes of YHWH [is] the death of His saints.
16 Hina Gode! Na da Dia hawa: hamosu dunu. Na ame da Dima hawa: hamoi amo defele, na da Dima hawa: hamosa. Di da na mae bogoma: ne, gaga: i.
Ah, now, O YHWH, for I [am] Your servant; I [am] Your servant, son of Your handmaid; You have opened my bonds.
17 Na da Dima nodone gobele salimu, amola Dima nodone sia: ne gadomu.
I sacrifice a sacrifice of thanks to You, And in the Name of YHWH I call.
18 Dia dunu ilia gilisisu ganodini, Dia hadigi sogebi Yelusaleme Debolo diasu ganodini, na da Dima imunusa: ilegele sia: i liligi amo Dima imunu. Hina Godema nodoma!
Let me complete my vows to YHWH, Now, before all His people,
In the courts of the house of YHWH, In your midst, O Jerusalem, praise YAH!

< Gesami Hea:su 116 >