< Gesami Hea:su 116 >

1 Na da Hina Gode dogolegesa. Bai E da na sia: ne gadosu naba.
It is lovely to me that the Lord heareth my voice, my supplications.
2 Na da eso huluane Ema wele sia: sea, E da na wele sia: su naba.
For he hath inclined his ear unto me: therefore throughout all my days will I call on him.
3 Na da baligiliwane da: i dioi amola beda: i galu. Bai na bogole, bogoi uli dogoiga gudu sa: imu gadenene ba: i. (Sheol h7585)
The bands of death had compassed me, and the pangs of the nether world had overtaken me; I had met with distress and sorrow: (Sheol h7585)
4 Amalalu, na da Hina Godema amane wele sia: i, “Hina Gode! Na Dima ha: giwane edegesa! Na gaga: ma!”
I then called on the name of the Lord, I beseech thee, O Lord, release my soul.
5 Hina Gode Ea hou da noga: idafa, amola E da asigisa amola gogolema: ne olofosu dawa:
Gracious is the Lord, and righteous; and our God is merciful.
6 Hina Gode da gasa hamedei hahanibi dunu gaga: sa. Na bogomu se nabaloba, E da na gaga: i.
The Lord preserveth the simple: I was in misery, and he helped me.
7 Na da mae beda: iwane hahawane esalumu da defea. Bai Hina Gode da na noga: le fidi.
Return, O my soul, unto thy rest; for the Lord hath dealt bountifully with thee.
8 Hina Gode da na bogosa: besa: le, gaga: i. E da na si hano logo ga: i amola na ha lai amoga mae hasalasima: ne hamoi.
For thou hast delivered my soul from death, my eyes from tears, my feet from falling.
9 Amaiba: le, na da mae bogole, esaleawane, Hina Gode Ea midadi ahoa.
I will walk before the Lord in the land of life.
I believe, therefore will I speak: I was greatly afflicted;
11 Na da musa: amane sia: i, “Na da gugunufinisi dagoi.” Na da beda: iba: le amane sia: i, “Dunu huluanedafa da ilima dafawane hamoma: beyale dawa: mu da hamedei.” Be amomane na da Hina Godema dafawaneyale dawa: lusu hame fisi.
I indeed said in my despondency, Every man is a liar.
12 Hina Gode da nama hou ida: iwane hamonanebeba: le, na da Ema adi ima: bela: ?
What shall I give in return unto the Lord for all his bounties toward me?
13 E da na gaga: i dagoi. Amaiba: le, na Ema nodomusa: , waini hano iasu Ema imunusa: , gaguli misunu.
The cup of salvation will I lift up, and on the name of the Lord will I call.
14 Na da Ema imunusa: ilegei liligi, amo dunu ilia gilisisu amo ganodini, Ema imunu.
My vows will I pay unto the Lord, yea, in the presence of all his people.
15 Hina Gode Ea fi dunu afae bogosea, Gode E da se bagade naba.
Grievous in the eyes of the Lord is the death of his pious ones.
16 Hina Gode! Na da Dia hawa: hamosu dunu. Na ame da Dima hawa: hamoi amo defele, na da Dima hawa: hamosa. Di da na mae bogoma: ne, gaga: i.
O Lord, truly am I thy servant, I am thy servant, —the son of thy handmaid: thou hast loosened my fetters.
17 Na da Dima nodone gobele salimu, amola Dima nodone sia: ne gadomu.
Unto thee will I offer the sacrifice of thanksgiving, and on the name of the Lord will I call.
18 Dia dunu ilia gilisisu ganodini, Dia hadigi sogebi Yelusaleme Debolo diasu ganodini, na da Dima imunusa: ilegele sia: i liligi amo Dima imunu. Hina Godema nodoma!
My vows will I pay unto the Lord, yea, in the presence of all his people,
In the courts of the house of the Lord, in thy midst, O Jerusalem. Hallelujah.

< Gesami Hea:su 116 >