< Gesami Hea:su 116 >
1 Na da Hina Gode dogolegesa. Bai E da na sia: ne gadosu naba.
I love YHWH, because he hath heard my voice and my supplications.
2 Na da eso huluane Ema wele sia: sea, E da na wele sia: su naba.
Because he hath inclined his ear unto me, therefore will I call upon him as long as I live.
3 Na da baligiliwane da: i dioi amola beda: i galu. Bai na bogole, bogoi uli dogoiga gudu sa: imu gadenene ba: i. (Sheol )
The sorrows of death compassed me, and the pains of hell got hold upon me: I found trouble and sorrow. (Sheol )
4 Amalalu, na da Hina Godema amane wele sia: i, “Hina Gode! Na Dima ha: giwane edegesa! Na gaga: ma!”
Then called I upon the name of YHWH; O YHWH, I beseech thee, deliver my soul.
5 Hina Gode Ea hou da noga: idafa, amola E da asigisa amola gogolema: ne olofosu dawa:
Gracious is YHWH, and righteous; yea, our Elohim is merciful.
6 Hina Gode da gasa hamedei hahanibi dunu gaga: sa. Na bogomu se nabaloba, E da na gaga: i.
YHWH preserveth the simple: I was brought low, and he helped me.
7 Na da mae beda: iwane hahawane esalumu da defea. Bai Hina Gode da na noga: le fidi.
Return unto thy rest, O my soul; for YHWH hath dealt bountifully with thee.
8 Hina Gode da na bogosa: besa: le, gaga: i. E da na si hano logo ga: i amola na ha lai amoga mae hasalasima: ne hamoi.
For thou hast delivered my soul from death, mine eyes from tears, and my feet from falling.
9 Amaiba: le, na da mae bogole, esaleawane, Hina Gode Ea midadi ahoa.
I will walk before YHWH in the land of the living.
I believed, therefore have I spoken: I was greatly afflicted:
11 Na da musa: amane sia: i, “Na da gugunufinisi dagoi.” Na da beda: iba: le amane sia: i, “Dunu huluanedafa da ilima dafawane hamoma: beyale dawa: mu da hamedei.” Be amomane na da Hina Godema dafawaneyale dawa: lusu hame fisi.
I said in my haste, All men are liars.
12 Hina Gode da nama hou ida: iwane hamonanebeba: le, na da Ema adi ima: bela: ?
What shall I render unto YHWH for all his benefits toward me?
13 E da na gaga: i dagoi. Amaiba: le, na Ema nodomusa: , waini hano iasu Ema imunusa: , gaguli misunu.
I will take the cup of salvation, and call upon the name of YHWH.
14 Na da Ema imunusa: ilegei liligi, amo dunu ilia gilisisu amo ganodini, Ema imunu.
I will pay my vows unto YHWH now in the presence of all his people.
15 Hina Gode Ea fi dunu afae bogosea, Gode E da se bagade naba.
Precious in the sight of YHWH is the death of his saints.
16 Hina Gode! Na da Dia hawa: hamosu dunu. Na ame da Dima hawa: hamoi amo defele, na da Dima hawa: hamosa. Di da na mae bogoma: ne, gaga: i.
O YHWH, truly I am thy servant; I am thy servant, and the son of thine handmaid: thou hast loosed my bonds.
17 Na da Dima nodone gobele salimu, amola Dima nodone sia: ne gadomu.
I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of YHWH.
18 Dia dunu ilia gilisisu ganodini, Dia hadigi sogebi Yelusaleme Debolo diasu ganodini, na da Dima imunusa: ilegele sia: i liligi amo Dima imunu. Hina Godema nodoma!
I will pay my vows unto YHWH now in the presence of all his people,
In the courts of YHWH 's house, in the midst of thee, O Jerusalem. Praise ye YHWH.