< Gesami Hea:su 116 >
1 Na da Hina Gode dogolegesa. Bai E da na sia: ne gadosu naba.
I love the Lord, because he hath heard my voyce and my prayers.
2 Na da eso huluane Ema wele sia: sea, E da na wele sia: su naba.
For he hath inclined his eare vnto me, whe I did call vpon him in my dayes.
3 Na da baligiliwane da: i dioi amola beda: i galu. Bai na bogole, bogoi uli dogoiga gudu sa: imu gadenene ba: i. (Sheol )
When the snares of death copassed me, and the griefes of the graue caught me: when I founde trouble and sorowe. (Sheol )
4 Amalalu, na da Hina Godema amane wele sia: i, “Hina Gode! Na Dima ha: giwane edegesa! Na gaga: ma!”
Then I called vpon the Name of the Lord, saying, I beseech thee, O Lord, deliuer my soule.
5 Hina Gode Ea hou da noga: idafa, amola E da asigisa amola gogolema: ne olofosu dawa:
The Lord is mercifull and righteous, and our God is full of compassion.
6 Hina Gode da gasa hamedei hahanibi dunu gaga: sa. Na bogomu se nabaloba, E da na gaga: i.
The Lord preserueth the simple: I was in miserie and he saued me.
7 Na da mae beda: iwane hahawane esalumu da defea. Bai Hina Gode da na noga: le fidi.
Returne vnto thy rest, O my soule: for the Lord hath bene beneficiall vnto thee,
8 Hina Gode da na bogosa: besa: le, gaga: i. E da na si hano logo ga: i amola na ha lai amoga mae hasalasima: ne hamoi.
Because thou hast deliuered my soule from death, mine eyes from teares, and my feete from falling.
9 Amaiba: le, na da mae bogole, esaleawane, Hina Gode Ea midadi ahoa.
I shall walke before the Lord in the lande of the liuing.
I beleeued, therefore did I speake: for I was sore troubled.
11 Na da musa: amane sia: i, “Na da gugunufinisi dagoi.” Na da beda: iba: le amane sia: i, “Dunu huluanedafa da ilima dafawane hamoma: beyale dawa: mu da hamedei.” Be amomane na da Hina Godema dafawaneyale dawa: lusu hame fisi.
I said in my feare, All men are lyers.
12 Hina Gode da nama hou ida: iwane hamonanebeba: le, na da Ema adi ima: bela: ?
What shall I render vnto the Lord for all his benefites toward me?
13 E da na gaga: i dagoi. Amaiba: le, na Ema nodomusa: , waini hano iasu Ema imunusa: , gaguli misunu.
I will take the cup of saluation, and call vpon the Name of the Lord.
14 Na da Ema imunusa: ilegei liligi, amo dunu ilia gilisisu amo ganodini, Ema imunu.
I will pay my vowes vnto the Lord, euen nowe in the presence of all his people.
15 Hina Gode Ea fi dunu afae bogosea, Gode E da se bagade naba.
Precious in the sight of the Lord is the death of his Saintes.
16 Hina Gode! Na da Dia hawa: hamosu dunu. Na ame da Dima hawa: hamoi amo defele, na da Dima hawa: hamosa. Di da na mae bogoma: ne, gaga: i.
Beholde, Lord: for I am thy seruant, I am thy seruant, and the sonne of thine handmaide: thou hast broken my bondes.
17 Na da Dima nodone gobele salimu, amola Dima nodone sia: ne gadomu.
I will offer to thee a sacrifice of prayse, and will call vpon the Name of the Lord.
18 Dia dunu ilia gilisisu ganodini, Dia hadigi sogebi Yelusaleme Debolo diasu ganodini, na da Dima imunusa: ilegele sia: i liligi amo Dima imunu. Hina Godema nodoma!
I will pay my vowes vnto the Lord, euen nowe in the presence of all his people,
In the courtes of ye Lords house, euen in the middes of thee, O Ierusalem. Praise ye the Lord.