< Gesami Hea:su 116 >

1 Na da Hina Gode dogolegesa. Bai E da na sia: ne gadosu naba.
Alleluia. I am well pleased, because the Lord will listen to the voice of my supplication.
2 Na da eso huluane Ema wele sia: sea, E da na wele sia: su naba.
Because he has inclined his ear to me, therefore will I call upon him while I live.
3 Na da baligiliwane da: i dioi amola beda: i galu. Bai na bogole, bogoi uli dogoiga gudu sa: imu gadenene ba: i. (Sheol h7585)
The pangs of death compassed me; the dangers of hell found me: I found affliction and sorrow. (Sheol h7585)
4 Amalalu, na da Hina Godema amane wele sia: i, “Hina Gode! Na Dima ha: giwane edegesa! Na gaga: ma!”
Then I called on the name of the Lord: O Lord, deliver my soul.
5 Hina Gode Ea hou da noga: idafa, amola E da asigisa amola gogolema: ne olofosu dawa:
The Lord is merciful and righteous; yes, our God has pity.
6 Hina Gode da gasa hamedei hahanibi dunu gaga: sa. Na bogomu se nabaloba, E da na gaga: i.
The Lord preserves the simple: I was brought low, and he delivered me.
7 Na da mae beda: iwane hahawane esalumu da defea. Bai Hina Gode da na noga: le fidi.
Return to your rest, O my soul; for the Lord has dealt bountifully with you.
8 Hina Gode da na bogosa: besa: le, gaga: i. E da na si hano logo ga: i amola na ha lai amoga mae hasalasima: ne hamoi.
For he has delivered my soul from death, mine eyes from tears, and my feet from falling.
9 Amaiba: le, na da mae bogole, esaleawane, Hina Gode Ea midadi ahoa.
I shall be well-pleasing before the Lord in the land of the living.
Alleluia. I believed, therefore I have spoken: but I was greatly afflicted.
11 Na da musa: amane sia: i, “Na da gugunufinisi dagoi.” Na da beda: iba: le amane sia: i, “Dunu huluanedafa da ilima dafawane hamoma: beyale dawa: mu da hamedei.” Be amomane na da Hina Godema dafawaneyale dawa: lusu hame fisi.
And I said in mine amazement, Every man is a liar.
12 Hina Gode da nama hou ida: iwane hamonanebeba: le, na da Ema adi ima: bela: ?
What shall I render to the Lord for all the things wherein he has rewarded me?
13 E da na gaga: i dagoi. Amaiba: le, na Ema nodomusa: , waini hano iasu Ema imunusa: , gaguli misunu.
I will take the cup of salvation, and call upon the name of the Lord.
14 Na da Ema imunusa: ilegei liligi, amo dunu ilia gilisisu amo ganodini, Ema imunu.
I will pay my vows to the Lord, in the presence of all his people.
15 Hina Gode Ea fi dunu afae bogosea, Gode E da se bagade naba.
Precious in the sight of the Lord is the death of his saints.
16 Hina Gode! Na da Dia hawa: hamosu dunu. Na ame da Dima hawa: hamoi amo defele, na da Dima hawa: hamosa. Di da na mae bogoma: ne, gaga: i.
O Lord, I am your servant; I am your servant, and the son of your handmaid: you have burst by bonds asunder.
17 Na da Dima nodone gobele salimu, amola Dima nodone sia: ne gadomu.
I will offer to you the sacrifice of praise, and will call upon the name of the Lord.
18 Dia dunu ilia gilisisu ganodini, Dia hadigi sogebi Yelusaleme Debolo diasu ganodini, na da Dima imunusa: ilegele sia: i liligi amo Dima imunu. Hina Godema nodoma!
I will pay my vows to the Lord, in the presence of all his people,
in the courts of the Lord's house, in the midst of you, Jerusalem.

< Gesami Hea:su 116 >