< Gesami Hea:su 113 >

1 Hina Godema nodoma! Dilia Hina Gode Ea hawa: hamosu dunu! Ea Dio amoma nodone sia: ma!
Lover, I Herrens Tjenere, lover Herrens Navn!
2 Ea Dio amoma mae yolele, wali amola eso huluane nodonanumu da defea.
Lovet være Herrens Navn fra nu og indtil evig Tid!
3 Gusudili amola guma: dini fi! Dilia Hina Gode Ea Hadigi Dio amoma nodone sia: ma.
Fra Solens Opgang indtil dens Nedgang er Herrens Navn højlovet.
4 Hina Gode da fifi asi gala, amo huluane ouligisa. Ea hadigi da mu sasanoi.
Herren er høj over alle Hedninger, hans Herlighed er over Himlene.
5 Ninia Hina Gode agoai eno da hamedafa gala. E da gadodafa amoga fisa.
Hvo er som Herren vor Gud? han, som har sat sit Sæde højt;
6 Be E da mu amola osobo bagade ba: musa: begudusa.
han, som stiger dybt ned for at se, i Himlene og paa Jorden;
7 E da hame gagui dunu amo da gulu dabolei esalebe, amo gaguia gadosa. E da hahani dunu se nabawane esalebe, amo gaguia gadosa.
han, som oprejser den ringe af Støvet, som ophøjer en fattig af Skarnet
8 E da amo hame gagui amola hahani dunu ili Ea fi hina bagade dunu mano ilia sama agoane hamosa.
for at sætte ham hos Fyrster, hos sit Folks Fyrster;
9 E da aligime uda ea diasu ganodini esalebe ili nodone fidisa. E da e hahawane ba: ma: ne, mano ema iaha. Hina Godema nodoma!
han, som gør, at den ufrugtbare i Huset kommer til at bo som en glad Barnemoder. Halleluja.

< Gesami Hea:su 113 >