< Gesami Hea:su 107 >
1 Hina Godema nodone sia: ma! Bai E da noga: idafa, amola Ea asigisu hou da mae fisili dialumu.
你們要稱謝耶和華,因他本為善; 他的慈愛永遠長存!
2 Hina Gode Ea gaga: i dunu huluane! Amo Hina Godema nodone sia: be bu dabuasili sia: ma. E da dilia ha lai dunu amo dilima bu se mae ima: ne, dili gaga: i.
願耶和華的贖民說這話, 就是他從敵人手中所救贖的,
3 Amola E da dili ga fi dunu ilia soge gusudili, guma: dini, ga (south) amola ga (north) amodili, buhagima: ne oule momafui.
從各地,從東從西, 從南從北,所招聚來的。
4 Isala: ili fi dunu mogili ilia da logo hamedei hafoga: i sogega, dadoula lafiadalusu. Ilia da moilai bai bagade amogai fimusa: hogoi helele, hame ba: i.
他們在曠野荒地漂流, 尋不見可住的城邑,
5 Ilia da ha: i amola hano hanai, amola dafawane hamoma: beyale dawa: lusu huluane fisi dagoi.
又飢又渴, 心裏發昏。
6 Amalalu, ilia bidi hamosu ganodini, ilia Hina Godema digini wele sia: i. Amola Hina Gode da ilia se nabasu yolema: ne gaga: i.
於是,他們在苦難中哀求耶和華; 他從他們的禍患中搭救他們,
7 E da ili logo moloidafa amoga moilai bai bagade amoga esaloma: ne oule asi.
又領他們行走直路, 使他們往可居住的城邑。
8 Hina Gode da eso huluane mae fisili ilima asigiba: le, amola ili fidima: ne hou noga: idafa hamonanebeba: le, ilia Ema nodone sia: mu da defea.
但願人因耶和華的慈愛 和他向人所行的奇事都稱讚他;
9 E da hano hanai dunu bu guminisisa. E da ha: i dunu sadima: ne liligi noga: i ilima iaha.
因他使心裏渴慕的人得以知足, 使心裏飢餓的人得飽美物。
10 Mogili ilia da alalo yo, amola gasi ganodini esalu. Ilia da se iasu diasu ganodini, sia: inega la: gili, se nabawane esalu.
那些坐在黑暗中、死蔭裏的人 被困苦和鐵鍊捆鎖,
11 Bai ilia da Gode Bagadedafa Ea hamoma: ne sia: i amo mae nabawane, Ema odoga: i.
是因他們違背上帝的話語, 藐視至高者的旨意。
12 Ilia da gasa bagade hawa: hamobeba: le, gufia: i. Ilia da dafane, fidisu dunu hame ba: i.
所以,他用勞苦治服他們的心; 他們仆倒,無人扶助。
13 Amalalu, ilia bidi hamosu ganodini, ilia Hina Godema digini wele sia: i. Amola Hina Gode da ilia se nabasu yolema: ne gaga: i.
於是,他們在苦難中哀求耶和華; 他從他們的禍患中拯救他們。
14 E da ilia alalo yo amo gasi ganodini esalu, amoga gadili oule asili, ilia sia: ine fifilisi.
他從黑暗中和死蔭裏領他們出來, 折斷他們的綁索。
15 Hina Gode da eso huluane mae fisili ilima asigiba: le, amola ili fidima: ne hou noga: idafa hamonanebeba: le, ilia Ema nodone sia: mu da defea.
但願人因耶和華的慈愛 和他向人所行的奇事都稱讚他;
16 Hina Gode da balasega hamoi logo ga: su gadelale sala, amola ouliga hamoi galiamo amo gagoudane salasu dawa:
因為他打破了銅門, 砍斷了鐵閂。
17 Mogili ilia da gagaoui dunu esalu. Ilia da wadela: i hou hamoiba: le, se nabasu.
愚妄人因自己的過犯 和自己的罪孽便受苦楚。
18 Ilia da ha: i manu ba: mu higale, amola bogomu gadenei ba: i.
他們心裏厭惡各樣的食物, 就臨近死門。
19 Amalalu, ilia bidi hamosu ganodini, ilia Hina Godema digini wele sia: i. Amola Hina Gode da ilia se nabasu yolema: ne gaga: i
於是,他們在苦難中哀求耶和華; 他從他們的禍患中拯救他們。
20 E da ilima uhima: ne sia: beba: le, ilia uhini, amola bogoi uli dogoiga hame sa: i.
他發命醫治他們, 救他們脫離死亡。
21 Hina Gode da eso huluane mae fisili ilima asigiba: le, amola ili fidima: ne hou noga: idafa hamonanebeba: le, ilia Ema nodone sia: mu da defea.
但願人因耶和華的慈愛 和他向人所行的奇事都稱讚他。
22 Ilia da Godema nodomusa: , gobele salasu hamomu da defea. Amola hahawane gesami hea: su amoga Ea noga: idafa hamonanu olelemu da defea.
願他們以感謝為祭獻給他, 歡呼述說他的作為!
23 Mogili da dusagai da: iya fila heda: le, hano wayabo bagade da: iya ahoasu. Ilia da amo hamobeba: le, bidi lasu.
在海上坐船, 在大水中經理事務的,
24 Ilia da Hina Gode Ea noga: idafa hou, E da hano wayabo bagade da: iya hamoi, amo ba: i dagoi.
他們看見耶和華的作為, 並他在深水中的奇事。
25 E da sia: beba: le, fo bagadedafa da muni fulabobeba: le, hano da bagadewane fugagala: i.
因他一吩咐,狂風就起來, 海中的波浪也揚起。
26 Hano gafului da dusagai da: ne gagadole, amalu bu hano lugudua legela dadafui. Se nabimu agoai ba: beba: le, dusagai da: iya hawa: hamosu dunu da bagadewane beda: gia: i.
他們上到天空,下到海底; 他們的心因患難便消化。
27 Ilia da adini ba: i dunu agoane, feloale dadoula asi. Ilia hawa: hamomusa: dawa: su huluane da hamedei agoai ba: i.
他們搖搖晃晃,東倒西歪,好像醉酒的人; 他們的智慧無法可施。
28 Amalalu, ilia bidi hamosu ganodini, ilia Hina Godema digini wele sia: i. Amola Hina Gode da ilia se nabasu yolema: ne gaga: i.
於是,他們在苦難中哀求耶和華, 他從他們的禍患中領出他們來。
29 Hina Gode da isu bagade amola hano gafului amo bu legela sa: i.
他使狂風止息, 波浪就平靜。
30 Hawa: hamosu dunu da hano gafului legela sai: ba: le, hahawane nodoi. Amola, Hina Gode da ilia hanai hano bega dusagai ligisila masu sogebi, amoga ilia noga: le ligisila masu.
風息浪靜,他們便歡喜; 他就引他們到所願去的海口。
31 Hina Gode da eso huluane mae fisili ilima asigiba: le, amola ili fidima: ne hou noga: idafa hamonanebeba: le, ilia Ema nodone sia: mu da defea.
但願人因耶和華的慈愛 和他向人所行的奇事都稱讚他。
32 Ilia da Ea gasa bagade hou amo dunudafa ilia gilisisu amo ganodini olelema: ma. Ilia da asigilai dunu ilia fada: i sia: su gilisisu amo ganodini Ema nodoma: ma.
願他們在民的會中尊崇他, 在長老的位上讚美他!
33 Hina Gode da hano oda hale hafoga: lesisi. E da bubuga: su hano mae sa: ima: ne damunisisi.
他使江河變為曠野, 叫水泉變為乾渴之地,
34 E da nasegagi soge afadenene, hafoga: i sali dialebe osobo hamoi. Bai dunu amogai esalu da wadela: le bagade hamoi.
使肥地變為鹼地; 這都因其間居民的罪惡。
35 E da hafoga: i soge afadenene, bu hano wayabo agoai hamoi. Amola hafoga: i soge eno bu bubuga: su hano dasu hamoma: ne hamoi.
他使曠野變為水潭, 叫旱地變為水泉。
36 E da amo sogega ha: aligi dunu fifi lama: ne, logo doasi. Amola ilia da amo ganodini fima: ne, moilai bai bagade gagui.
他使飢餓的人住在那裏, 好建造可住的城邑,
37 Ilia da ha: i manu bugi, amola waini efe bugili gagai. Amola amoga ilia ha: i manu bagade gamini gagai.
又種田地,栽葡萄園, 得享所出的土產。
38 E da Ea fi dunu hahawane ba: ma: ne hamoi, amola ilia mano bagohame lalelegei. E da ilia bulamagau afugili gagai ilia idi amo mae hagia: ma: ne hamoi.
他又賜福給他們,叫他們生養眾多, 也不叫他們的牲畜減少。
39 Gode Ea fi dunu ilima ha lai dunu da ili hasalasili, se bagade ilima ianoba,
他們又因暴虐、患難、愁苦, 就減少且卑下。
40 Hina Gode da ilima ha lai dunuma higale ba: i. E da ili sefasili, hafoga: i soge amo ganodini da logo hame, ili udigili dadoula masa: ne yolesi.
他使君王蒙羞被辱, 使他們在荒廢無路之地漂流。
41 Be E da hahani dunu amo bu se mae nabima: ne, gaga: i dagoi. E da ilia sosogo fi, ohe wa: i defele, bu bagade hamoi.
他卻將窮乏人安置在高處,脫離苦難, 使他的家屬多如羊群。
42 Moloidafa dunu da amo hou ba: beba: le, nodosa. Be wadela: i hamosu dunu da amo hou ba: beba: le, ouiya: lesisa.
正直人看見就歡喜; 罪孽之輩必塞口無言。
43 Bagade dawa: su dunu ilia amo hou dawa: digimu da defea. Ilia da Hina Gode Ea mae fisili asigidafa hou dawa: ma: ma.
凡有智慧的,必在這些事上留心, 也必思想耶和華的慈愛。