< Gesami Hea:su 103 >

1 Hina Godema nodoma! Na asigi dawa: su amola na esalusu huluane amoga Hina Gode Ea Hadigi Dio amoma nodomu da defea.
A Psalm of David. Bless the LORD, O my soul; and all that is within me, [bless] his holy name.
2 Na asigi dawa: suga na da Hina Gode Ea Dio nodone gaguia gadosa. Na da Ea asaboi asigi hou, amo hame gogolemu.
Bless the LORD, O my soul, and forget not all his benefits:
3 E da na wadela: i hou huluane gogolema: ne olofosa. Amola na olo huluane uhinisisa.
Who forgiveth all thine iniquities; who healeth all thy diseases;
4 E da na bogosa: besa: le gaga: sa. E da nama asigiba: le amola nama gogolema: ne olofosu iabeba: le, na da hahawane bagade.
Who redeemeth thy life from destruction; who crowneth thee with lovingkindness and tender mercies:
5 E da liligi noga: idafa nama baligili iaha. Amaiba: le, na da buhiba agoai gasa bagade ayeligiwane esalumu.
Who satisfieth thy mouth with good things; [so that] thy youth is renewed like the eagle.
6 Hina Gode da enoga banenesi dunu ilima asigiba: le, ilima moloidafa fofada: su hamosa, amola ilima ilia hamobe defele bidi iaha.
The LORD executeth righteous acts, and judgments for all that are oppressed.
7 E da Ea hamomusa: ilegei amo Mousesema olelei. Amola Ea gasa bagade hamobe hou amo Isala: ili fi dunuma olelei.
He made known his ways unto Moses, his doings unto the children of Israel.
8 Hina Gode da bagadewane asigisa, amola gogolema: ne olofosu hou dawa: E da hedolo hame ougisa. Be E da mae fisili, asigilala.
The LORD is full of compassion and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy.
9 E da gagabole sia: sa, be gebewane hame sia: nana. E da wadela: i hou amoma ougili higasa. Be gebewane ougi hame diala.
He will not always chide; neither will he keep [his anger] for ever.
10 E da ninia wadela: i hou hamobe amo defele, ninima se dabe hame iaha.
He hath not dealt with us after our sins, nor rewarded us after our iniquities.
11 Mu amo da osobo bagade badilia gadodafa agoane diala. Amola nowa dunu da Hina Godema nodone dawa: sa, Hina Gode da amo sedade defei defele ilima asigisa.
For as the heaven is high above the earth, so great is his mercy toward them that fear him.
12 Eso mabe gusudili amola eso dabe guma: dini defei, amo defei defele Gode da ninia wadela: i hou hamoi amo ninima fadegale fasisa.
As far as the east is from the west, so far hath he removed our transgressions from us.
13 Osobo bagade ada da ea manoma asigibi defele, Gode da Ema nodone dawa: be dunu ilima asigisa.
Like as a father pitieth his children, so the LORD pitieth them that fear him.
14 E da nini hahamoiba: le, ninia da: i hodo huluane dawa: Nini da osoboga hamoi, amo Hi dawa:
For he knoweth our frame; he remembereth that we are dust.
15 Be ninia esalusu da gisi agoai. Ninia da hame nasu sogea agoai heda: le, falegasa.
As for man, his days are as grass; as a flower of the field, so he flourisheth.
16 Amasea, fo da fulabosea, sogea da mini asi dagoi ba: sa. Amola bu hame ba: mu.
For the wind passeth over it, and it is gone; and the place thereof shall know it no more.
17 Be dunu amo da Hina Godema nodone dawa: be, ilia da Ea asigidafa hou eso huluane ba: lalumu. Amola fa: no fifi manebe dunu huluane, amo da Ea Gousa: su hamoi, amola Ea hamoma: ne sia: i, amoma mae fisili fa: no bobogelalebe, ilia da Ea noga: idafa hou ba: lalumu.
But the mercy of the LORD is from everlasting to everlasting upon them that fear him, and his righteousness unto children’s children;
To such as keep his covenant, and to those that remember his precepts to do them.
19 Hina Gode da Ea Fisu Hebene ganodini ligisi. E liligi huluanedafa amoma Hina Bagadedafa.
The LORD hath established his throne in the heavens; and his kingdom ruleth over all.
20 Dilia gasa bagade a: igele dunu, amo da Ea hamoma: ne sia: be nabawane hamosa! Hina Godema nodoma!
Bless the LORD, ye angels of his: ye mighty in strength, that fulfill his word, hearkening unto the voice of his word.
21 Dilia Hebene ganodini esalebe hawa: hamosu dunu, amo da Hina Gode Ea hanai defele hamosa! Hina Godema nodoma!
Bless the LORD, all ye his hosts; ye ministers of his, that do his pleasure.
22 Hina Gode Ea hahamoi esalebe liligi huluane, amo da Ea ouligibi soge huluane amo ganodini esalebe! Dilia Hina Godema nodoma! Na asigi dawa: su! Hina Godema nodoma!
Bless the LORD, all ye his works, in all places of his dominion: bless the LORD, O my soul.

< Gesami Hea:su 103 >