< Malasu 9 >

1 Bagade Dawa: su Hou ida: iwane gala da fedege sia: agoane ea diasu gagui dagoi. E da bai amo golasu ifa bagade fesuale gala amo da: iya gagui dagoi.
حکمت کاخی بنا کرده است که هفت ستون دارد.
2 Amola e da lolo moma: ne, ohe medole legei dagoi. E da waini hano amola eno liligi gilisili, fafai da: iya ligisi.
او مهمانی بزرگی ترتیب داده و انواع شرابها و خوراکها را آماده کرده است
3 E da ea hawa: hamosu a: fini ilia da gadodafa sogebi moilai amo ganodini amoga wema: ne asunasi,
و کنیزان خود را فرستاده، تا بر بلندترین مکان شهر بایستند و ندا سر دهند:
4 Ilia da amane wesa, “Misa! Dunu dilia noga: le dawa: su hame gala! Misa!” Amola e da gagaoui dunuma amane sia: sa,
«ای ساده‌لوحان، پیش من بیایید!» و به کم عقلان می‌گوید:
5 “Misa! Na ha: i manu hahamoi amola waini hano noga: i na da hahamoi amo na misa.
«از خوراک و شرابی که آماده کرده‌ام بخورید.
6 Hame dawa: su dunu ilia gilisisu fisili, na Bagade Dawa: su Hou amoma fa: no bobogema. Amasea dilia da esalusu ba: mu,” Bagade Dawa: su Hou da fedege sia: agoane sia: sa.
راه جهالت را ترک گفته، زنده بمانید. راه دانا شدن را پیش بگیرید.»
7 Di da gasa fi dunu amo ea hou hahamomusa: sia: sea, e da dima bu gadele sia: mu. Di da wadela: i hamosu dunuma gagabole sia: sea, di da bu se nabimu.
اگر آدم بدکاری را که همیشه دیگران را مسخره می‌کند تأدیب نمایی، جز اینکه مورد اهانت او واقع شوی نتیجهٔ دیگری نخواهد داشت.
8 Amaiba: le, gasa fi dunu ea hou hahamomusa: mae sia: ma. Amane hamosea, e da di higamu. Be di da bagade dawa: su dunu ea hou hahamomusa: sia: sea, e da dima nodone, hahawane ba: mu.
پس او را به حال خود واگذار چون اگر بخواهی به او کمک کنی از تو متنفر می‌شود؛ اما اگر شخص دانا را تأدیب کنی تو را دوست خواهد داشت.
9 Dia da bagade dawa: su dunu ida: iwane gala amoma olelesea, ea dawa: su hou da bu asigilamu. Amola di da moloidafa ida: iwane dunu amoma olelesea ea asigi dawa: su amola da bu asigilamu.
اگر آدم دانا را نصیحت کنی داناتر می‌شود و اگر به آدم درستکار تعلیم بدهی علمش بیشتر می‌گردد.
10 Di da bagade dawa: su esalusu lamusa: dawa: sea, hidadea Hina Godema beda: ne nodoma. Di da Hadigi Hina Gode Ea hou noga: le dawa: sea, amo da dima Bagade Dawa: su Hou diala.
ترس خداوند سرآغاز حکمت است. شناخت خدای مقدّس انسان را دانا می‌سازد.
11 Bagade Dawa: su Hou da dia osobo bagadega esalusu amo sedagimu.
حکمت سالهای عمرت را زیاد می‌کند.
12 Di da Bagade Dawa: su Hou moloiwane lasea, dia hou da bagadewane asigilamu. Be di da Bagade Dawa: su Hou higasea, di fawane da se nabimu.
اگر حکمت داشته باشی سودش به خودت می‌رسد و اگر حکمت را ناچیز بشماری به خودت زیان می‌رسانی.
13 Gagaoui hou amo da uda afae da sia: gasa fi bagade sia: sa, agoai gala. Amola e da asigi dawa: su ida: iwane hame gala amola ea wadela: i hou dawa: beba: le, hame gogosiasa.
حماقت مانند زنی وراج و گستاخ و ابله می‌باشد.
14 Amola ea moilai ganodini ea diasu logoga o sogebi dabua gadodafa amoga esalebe ba: sa.
او دم در خانه‌اش که بر تپه‌ای مشرف به شهر قرار دارد، می‌نشیند
15 Amola e da dunu amola uda hawa: hamona ahoabe ba: sea e da amane wele sia: sa,
و رهگذرانی را که مستقیم به راه خود می‌روند صدا می‌زند:
16 “Gagaoui dunu! Dilia na diasuga misa!” E da gagaoui dunuma amane sia: sa,
«ای ساده‌لوحان، پیش من بیایید!» و به کم عقلان می‌گوید:
17 “Hano dia wamolasea, amo hano da hedai bagadewane naba. Amola dia ha: i manu wamolasea da amo ha: i manu da hedai baligiliwane naba.”
«آب دزدی شیرین است و نانی که پنهانی خورده می‌شود، لذیذ است!»
18 Dunu ilia ea sia: nabasea, ilia hame dawa: ea diasu amo da bogoi uli dogoi agoaiwane. Amola dunu ilia amoga ahoa. Amola dunu ilia da musa: ea diasuga asi da wali bogosu soge amoga sa: i dagoi. (Sheol h7585)
آنها نمی‌دانند که عاقبت کسانی که به خانهٔ او می‌روند مرگ و هلاکت است. (Sheol h7585)

< Malasu 9 >