< Malasu 8 >
1 Nabima! Bagade Dawa: su Hou ida: iwane da dima wele sia: nana. Asigi dawa: su hou da sia: daha.
智慧豈不呼叫? 聰明豈不發聲?
2 Bagade Dawa: su Hou da goumi da: iya amola logo bega: logo bulufalegeiga lela.
她在道旁高處的頂上, 在十字路口站立,
3 Amola moilai bai bagade sogebi amola logo holei gadenene e da lela agoane wele sia: nana,
在城門旁,在城門口, 在城門洞,大聲說:
4 “Na dilima sia: sa! Dunu fifi asi gala! Na da wele sia: nana! Osobo bagade fi huluane dilima.
眾人哪,我呼叫你們, 我向世人發聲。
5 Nowa dunu asigi dawa: su hame galea, asigi dawa: su ida: iwane gala amo lama, amola asigi dawa: su noga: le dawa: ma. Di da gagaoui esalabala: ? Asigi dawa: su ida: iwane lama.
說:愚蒙人哪,你們要會悟靈明; 愚昧人哪,你們當心裏明白。
6 Nabima! Na sia: amo da ida: iwane gala. Na sia: su da moloidafa fawane.
你們當聽,因我要說極美的話; 我張嘴要論正直的事。
7 Na adi sia: be amo da dafawanedafa. Na da ogogosu bagade higasa.
我的口要發出真理; 我的嘴憎惡邪惡。
8 Liligi na sia: be amo da dafawane. Afae da ogogole hame sia: sa amola giadofale hame ahoa.
我口中的言語都是公義, 並無彎曲乖僻。
9 Amola dunu ea dogo ganodini, hadigi amola asigi dawa: su gala, amo dunu da na sia: noga: le ba: sa.
有聰明的,以為明顯, 得知識的,以為正直。
10 Silifa liligi amoma mae dawa: ma. Be na olelebe liligi amo dawa: ma. Amola noga: idafa gouli mae dawa: ma. Be na sia: ida: iwane, amoma dawa: ma.
你們當受我的教訓,不受白銀; 寧得知識,勝過黃金。
11 Na da Bagade Dawa: su Hou. Na da ida: iwanedafa amola na da igi su bagadega lasu liligi baligi dagoi, amola dia hanasu liligi baligi dagoi.
因為智慧比珍珠更美; 一切可喜愛的都不足與比較。
12 Na da Bagade Dawa: su Hou. Na da asigi dawa: su hou amola moloidafa fofada: su hou dawa:
我-智慧以靈明為居所, 又尋得知識和謀略。
13 Nowa da Hina Godema nodone dawa: be da wadela: i hou amola ledo huluane higasa. Na da amoma higasa amola nowa da hifawane hina: dio gaguia gadosea amola wadela: i hou amola ogogosu hamonanebe, amo huluane na higasa.
敬畏耶和華在乎恨惡邪惡; 那驕傲、狂妄,並惡道, 以及乖謬的口,都為我所恨惡。
14 Na da adi hamomusa: ilegesea na da didili hamomu. Na da asigi dawa: su gala amola na da gasa bagade gala.
我有謀略和真知識; 我乃聰明,我有能力。
15 Na da hina bagade dunu fidisa amola ouligisu dunu noga: le ouligima: ne fidisa.
帝王藉我坐國位; 君王藉我定公平。
16 Osobo bagade ouligisu dunu huluanedafa da na fidibiba: le, ouligisu hou hamosa.
王子和首領, 世上一切的審判官,都是藉我掌權。
17 Na da nowa dunu da nama asigisia, ilima asigisa. Amola nowa da na hogosea e da ba: mu.
愛我的,我也愛他; 懇切尋求我的,必尋得見。
18 Na da liligi bagade amola mimogo hou amola didili hamosu hou amo osobo bagadega esalebe dunu ilima imunusa: dawa:
豐富尊榮在我; 恆久的財並公義也在我。
19 Adi liligi dia nama lasea amo da liligi ida: iwane. Amo da gouli liligi amola silifa liligi baligi dagoi.
我的果實勝過黃金,強如精金; 我的出產超乎高銀。
20 Amola eso huluane na da moloi hou amo ganodini ahoana. Na da moloidafa fofada: su hamonana.
我在公義的道上走, 在公平的路中行,
21 Na da nowa dunu da nama asigi galea, ilima liligi bagade iaha. Na da gobolo liligi noga: idafa amoga ilia diasu nabalesisa.
使愛我的,承受貨財, 並充滿他們的府庫。
22 Musa: hemonega, Hina Gode da osobo bagade mae hamone, E da na hidadea hahamoi, amalalu liligi huluane da hahamoi.
在耶和華造化的起頭, 在太初創造萬物之先,就有了我。
23 Hina Gode da na bisili musa: dafa hahamoi, amalalu osobo bagade hahamoi.
從亙古,從太初, 未有世界以前,我已被立。
24 Na da hidadea lalelegei amola hano wayabo amola hano bubuga: su da fa: no hahamoi.
沒有深淵, 沒有大水的泉源,我已生出。
25 Amola Hina Gode da na hidadea hahamoi amalalu goumi amola agolo da fa: no hahamoi.
大山未曾奠定, 小山未有之先,我已生出。
26 Gode da osobo bagade amola osobo su hahamoi. Be na (Bagade Dawa: su Hou) da amo bisili esalu.
耶和華還沒有創造大地和田野, 並世上的土質,我已生出。
27 Gode da mu amo gadodili ligisia amola hano wayabo bagade amola mu mae gilisima: ne alalo hamonoba, na da amogai esalebe ba: i.
他立高天,我在那裏; 他在淵面的周圍,劃出圓圈。
28 Amola e da mu mobi hahamoi mu da: iya gado amola e da hano wayabo bagade amola hahamonoba, na da esalebe ba: i.
上使穹蒼堅硬, 下使淵源穩固,
29 Amola E Hi sia: defele hano wayabo da heda: i amola hano wayabo da Hi sia: i defele osoboba: le hame heda: i, amola E da osobo bagade gagumusa: osobo bagade ea bai hidadea ilegeloba, na da esalebe ba: i.
為滄海定出界限,使水不越過他的命令, 立定大地的根基。
30 Amo esoga na amola da Hina Gode guga esalu. Na da fedege agoane, diasu gagumusa: dedesu dunu agoai E guga esalu. Na da esalebeba: le, E da hahawane galu amola na da Ema nodonanu.
那時,我在他那裏為工師, 日日為他所喜愛, 常常在他面前踴躍,
31 Amola na da osobo bagade amoma hahawane ba: i amola fifi asi gala huluane ilima hahawane bagade galu.
踴躍在他為人預備可住之地, 也喜悅住在世人之間。
32 Wali goi ayeligi dilia! Noga: le nabima! Amola na sia: be defele hamoma amasea di da hahawane ganumu.
眾子啊,現在要聽從我, 因為謹守我道的,便為有福。
33 Nabima! Dilia na olelei defele hamoma. Amola dilia na olelei liligi amoma mae higama, amasea di da hahawane esalumu.
要聽教訓就得智慧, 不可棄絕。
34 Nowa dunu da na bagade dawa: su sia: nabasea, e da hahawanedafa ba: mu. Nowa da eso huluane na logo holeiga bagade dawa: su lama: ne lelea, da hahawane ba: mu.
聽從我、日日在我門口仰望、 在我門框旁邊等候的,那人便為有福。
35 Nowa dunu da na hogole ba: sea, da esalusu ba: mu amola Hina Gode da amo dunu hahawane dogolegele ba: mu.
因為尋得我的,就尋得生命, 也必蒙耶和華的恩惠。
36 Be nowa dunu da nama hame masea, e da hisu wadela: sa. Nowa dunu da nama higasea, e da bogosu ba: mu!” Bagade Dawa: su Hou da fedege sia: agoane sia: sa.
得罪我的,卻害了自己的性命; 恨惡我的,都喜愛死亡。