< Malasu 7 >
1 Nagofe! Dawa: ma na adi sia: be di mae gogolema amola na dima hamoma: ne sia: be maedafa gogolema!
fili mi custodi sermones meos et praecepta mea reconde tibi
2 Na sia: be amo defele hamoma, amasea di da esalumu. Amola di da dia si noga: le ouligibi defele, na olelebe amo noga: le fa: no bobogema.
serva mandata mea et vives et legem meam quasi pupillam oculi tui
3 Na olelebe liligi eso huluane dawa: laloma amola fedege agoane, dia dogoga noga: le dedema.
liga eam in digitis tuis scribe illam in tabulis cordis tui
4 Di Bagade Dawa: su Hou amoma hou dia dalusi amoma hamobe defele hamoma amola dawa: su dia dogo ganodini diala amo dia na: iyado ema hamobe defele hamoma.
dic sapientiae soror mea es et prudentiam voca amicam tuam
5 Ilia da dia hou huluane ouligili, di da inia uda amoma hobeamu amola ea sefe sia: amo hame nabimu.
ut custodiat te a muliere extranea et ab aliena quae verba sua dulcia facit
6 Eso afaega na da na diasu fo misa: ne agenesi amoga ba: lalu.
de fenestra enim domus meae per cancellos prospexi
7 Amola na ba: loba goi logoga manebe ba: i. Ilia da asigi dawa: su noga: i hame galu amola afadafa da gagaoui dunu agoai ba: i.
et video parvulos considero vecordem iuvenem
8 Amo goi da uda afadafa ea diasu gadenene misini,
qui transit in platea iuxta angulum et propter viam domus illius graditur
9 eso amola sa: i dagoi gadenene gasi dagoi.
in obscuro advesperascente die in noctis tenebris et caligine
10 Amo uda e da hina: da: i bidi lasu uda defele abula ida: iwane ga: i amola e da hou ilegelalu.
et ecce mulier occurrit illi ornatu meretricio praeparata ad capiendas animas garrula et vaga
11 Goe uda amo da gasa fi hamosu uda amola gogosiasu hame dawa: i. E da moilai logoga lalusu.
quietis inpatiens nec valens in domo consistere pedibus suis
12 E da logoga udigili lalu amola bidi lama: ne diasu labe soge ganodini amola dunu hogosa lalala.
nunc foris nunc in plateis nunc iuxta angulos insidians
13 Amola na ba: i, amalalu amo uda e da goi ayeligi amo ea galogoa amoga ea lobo la: boloi dagoi amo lalu e da amo goi nonogonanu e hedolowane si damana ba: i amalalu e amane sia: i,
adprehensumque deosculatur iuvenem et procaci vultu blanditur dicens
14 “Wali na da gobele salasu hamoi amola amo gobele salasu hu da na diasuga diala.
victimas pro salute debui hodie reddidi vota mea
15 Amaiba: le na da na diasu yolesili di hogola misi amola wali na da di ba: i dagoi.
idcirco egressa sum in occursum tuum desiderans te videre et repperi
16 Na da hedolowane midunusa: diaheda: su ida: iwane hahamoi dagoi amo dedebosu abula ida: iwane gala amo da na Idibidi soge amoga gaguli misi.
intexui funibus lectum meum stravi tapetibus pictis ex Aegypto
17 Na da amo ganodini manoma ida: iwane gala amo me, a:lou, sinamone amola amo manoma gabusiga: ida: iwane gala fafai da: iya sogadigi.
aspersi cubile meum murra et aloe et cinnamomo
18 Misa! Na amola di gilisili hedelala soge hadigimu. Ani da gilisili nonogomuba: le hahawane bagade ba: mu.
veni inebriemur uberibus donec inlucescat dies et fruamur cupitis amplexibus
19 Di da na dunuba: le mae beda: ma. E da soge sedaga asi esala.
non est enim vir in domo sua abiit via longissima
20 E da su bagade gaguli asi. E da hedolo hame bu misunu. E da esala hi aduna aligimu.”
sacculum pecuniae secum tulit in die plenae lunae reversurus est domum suam
21 Goe uda ea sefe sia: bagadewane sia: beba: le, goi ayeligi da dafai dagoi.
inretivit eum multis sermonibus et blanditiis labiorum protraxit illum
22 Amo dunu e da amo sia: nababeba: le, e da hedolowane amo uda fa: no bobogele diasuga asi. Fedege sia: e da bulamagau bogoma: ne fasu sogebi amoga oule ahoasu defele asi. Fedege sia: eno e da ‘dia’ ohe amo da sani sa: ima: ne hahawane ahoa amo defele asi.
statim eam sequitur quasi bos ductus ad victimam et quasi agnus lasciviens et ignorans quod ad vincula stultus trahatur
23 Amo ‘dia’ ohe e da hame dawa: i ea dogo ganodini souga gala: be defele e da bogomu da hame dawa: i. Amo dunu ea hamobe da sio afae e hagili ahoanebe defele ba: i. Amo sio e da segega: i amo mae ba: le ahoabe amola sio e amo segega: i amo hame dawa: i amoga gaguli bogomu amo hame dawa: i.
donec transfigat sagitta iecur eius velut si avis festinet ad laqueum et nescit quia de periculo animae illius agitur
24 Wali na gofelali, dilia na sia: noga: le nabima. Noga: le dawa: ma!
nunc ergo fili audi me et adtende verba oris mei
25 Agoaiwane uda amo ea sefe sia: mae nabima! Ema mae fa: no bobogema!
ne abstrahatur in viis illius mens tua neque decipiaris semitis eius
26 Amo uda e da dunu bagohame ilia hou wadela: lesi dagoi. Amola dunu bagohame idimu hame gala, ilia da ea hou hamobeba: le bogoi dagoi.
multos enim vulneratos deiecit et fortissimi quique interfecti sunt ab ea
27 Amola di da amo uda ea diasuga ahoasea, di da bogosu logo amoga ahoa. Amo ahoasu da hedolodafa bogosu amoga doaga: sa. (Sheol )
viae inferi domus eius penetrantes interiora mortis (Sheol )