< Malasu 6 >
1 Nagofe! Dunu afae da dunu enoma dabea imunu ganoba, di da amo dunu fidimusa: , ea dabe disu imunu ilegele sia: bala: ?
Fili mi, si spoponderis pro amico tuo, defixisti apud extraneum manum tuam,
2 Di da dina: ilegele sia: i amoga fawane fedege agoane sani ganodini sa: ibala: ?
illaqueatus es verbis oris tui, et captus propriis sermonibus.
3 Nagofe! Amaiba: le di da amo dunu ea gasaga la: gi dialebe. Be la: gi amo hedolo fadegale fasimusa: , na da logo dima olelemu. Amo dunuma hedolo doaga: le, e da dia la: gi amo fadegale fasimusa: ema edegema.
Fac ergo quod dico fili mi, et temetipsum libera: quia incidisti in manum proximi tui. Discurre, festina, suscita amicum tuum:
4 Mae golama amola mae helefima. Ema hedolo masa.
ne dederis somnum oculis tuis, nec dormitent palpebrae tuae.
5 Di da hedolowane amo la: gisu sani hou amoma hobeama amola ohe o sio da benea ahoasu dunu amoga hobeabe defele di hobeama.
Eruere quasi damula de manu, et quasi avis de manu aucupis.
6 Hihi dabuli dunu ilia da gedama ea fifi ahoabe ba: mu amola dawa: lalomu da defea.
Vade ad formicam o piger, et considera vias eius, et disce sapientiam:
7 Ilia da bisilua hame amola ouligisu hame gala.
quae cum non habeat ducem, nec praeceptorem, nec principem,
8 Be amomane ili da ha: i manu da defele ba: sa amola gibu eso amoga ilia da ha: i manu ilia liligi ligisisu ganodini ligisisa amola esoi bagade ba: sea ili da ha: i manu defele ba: sa.
parat in aestate cibum sibi, et congregat in messe quod comedat.
9 Habowali hihi dabuli dunu da udigili golama: bela: ? Amola habogala e da bu nedigima: bela: ?
Usquequo piger dormies? quando consurges e somno tuo?
10 E da amane sia: sa, “Na da fonobahadi golamu!” Amola e da amane sia: sa, “Na da na lobo gadoiba: le, fonobahadi helefimu.”
Paululum dormies, paululum dormitabis, paululum conseres manus ut dormias:
11 Be e da golai dianoba, hame gagui hou da wamolasu dunu ilia doagala: su hou defelewane ema doaga: mu.
et veniet tibi quasi viator, egestas, et pauperies quasi vir armatus. Si vero impiger fueris, veniet ut fons messis tua, et egestas longe fugiet a te.
12 Hamedei dunu amola wadela: le hamosu dunu da udigili ogogole sia: sisa: ahoa.
Homo apostata, vir inutilis, graditur ore perverso,
13 Ilia da hou moloiwane hame sia: sa. Ilia da ilia siga, loboga amola emoga hamosa ea na: iyado ema ogogomusa: amane hamosa.
annuit oculis, terit pede, digito loquitur,
14 Ilia da wadela: i hou hamosu fawane dawa: sa amola ilia asigi dawa: suga da eno dunu wadela: lesimusa: dawa: sa.
pravo corde machinatur malum, et omni tempore iurgia seminat.
15 Ilia amane hamobeba: le, ilia da hedolowane se nabasu ba: mu. Ilia da bogoma: ne hedofale fasi dagoi ba: mu.
huic extemplo veniet perditio sua, et subito conteretur, nec habebit ultra medicinam.
16 Liligi fesuale gala amo da Hina Gode da bagade higasa. Amo da 1. Dunu ea odagi da gasa fi hou agoane ba: sa 2. Dunu da ea lafidili ogogosu sia: sia: sa 3. Dunu da ea loboga noga: i dunu fane legesa 4. Dunu da ea dogo ganodini wadela: i hou hamomusa: dawa: lala 5. Dunu da wadela: i hou hamomusa: gini hehenasa 6. Ba: su dunu da fofada: be amo ganodini ogogosu sia: enoenoi adole iaha 7. Dunu da sama gilisisu ganodini dunu se nabima: ne, mosolasu hou hamosa
Sex sunt, quae odit Dominus, et septimum detestatur anima eius:
Oculos sublimes, linguam mendacem, manus effundentes innoxium sanguinem,
cor machinans cogitationes pessimas, pedes veloces ad currendum in malum,
proferentem mendacia testem fallacem, et eum, qui seminat inter fratres discordias.
20 Nagofe! Dia ada adi sia: sea mae gogolema amola dia ame ea olelei liligi amo noga: le dawa: loma.
Conserva fili mi praecepta patris tui, et ne dimittas legem matris tuae.
21 Amo sia: di noga: le dia dogo ganodini ligisima amola dawa: loma.
Liga ea in corde tuo iugiter, et circumda gutturi tuo.
22 Elea olelei amo da di logoga ahoasea, di bisili logo olelemu. Amola amo olelei da di fidimu amola noga: le ouligimu gasi ganodini amola hadigi ganodini.
Cum ambulaveris, gradiantur tecum: cum dormieris, custodiant te, et evigilans loquere cum eis.
23 Ilia olelebe hou amo da hadigi gamali agoai amola ilia olelebe amoga di da hahawane esalusu lamu.
quia mandatum lucerna est, et lex lux, et via vitae increpatio disciplinae:
24 Amo hou amoga da wadela: i uda adole lasu amoma higamu amola eno dunu ilia uda wadela: le hamomusa: adole ba: sea, amoga hobeamu.
ut custodiant te a muliere mala, et a blanda lingua extraneae.
25 Amola ea da: i hodo amo ba: beba: le amoga di mae hanama amola da dima hanaiwane ba: sea, di mae hanama amola ea si noga: i ba: be amoga mae ba: ma.
Non concupiscat pulchritudinem eius cor tuum, nec capiaris nutibus illius:
26 Amola nowa dunu e da ea da: i bidiga lasu uda lamusa: dawa: sea, agi ga: gi afadafa fawane ea bidi amoga bidi lasa. Be nowa dunu e da inia uda adole lasea, amo dunu e da ea liligi huluanedafa galagasa.
pretium enim scorti vix est unius panis: mulier autem viri pretiosam animam capit.
27 Di da dia bida: gia lalu oso ligisili gaguli ahoasea, dia abula sali da hame nema: bela: ?
Numquid potest homo abscondere ignem in sinu suo, ut vestimenta illius non ardeant?
28 Di da lalu nenanebeba: le amo da: iya ahoasea, dia emo da gia: ma: bela: ?
aut ambulare super prunas, ut non comburantur plantae eius?
29 Amaiba: le amo defele inia uda amola diasea, amo se nabasu defele diala amola nowa dunu e amane hamosea, e da se nabimu.
sic qui ingreditur ad mulierem proximi sui, non erit mundus cum tetigerit eam.
30 Amola da nowa dunu e ha: i manu wamolasea, e ha: i galea ema eno dunu ilia higale hame sia: sa.
Non grandis est culpa, cum quis furatus fuerit: ut esurientem impleat animam:
31 Amomane ilia ba: sea, wamolasu e da bu liligi dabe imunu ia lai amo fesuale imunu amola e da liligi ea gagui amo huluane imunu.
deprehensus tamen reddet septuplum, et omnem substantiam domus suae tradet.
32 Be nowa dunu da wamo inia uda lasea amo dunu e da gagaoui fawane amola asigi dawa: su hame gala e da hifawane hi hou gugunifinisisa.
Qui autem adulter est, propter cordis inopiam perdet animam suam:
33 Amaiba: le, eno dunu ilia e higale ba: mu amola e se nabima: ne hiougili fofane, amola e da eso huluane gogosia: iwane esalumu.
turpitudinem et ignominiam congregat sibi, et opprobrium illius non delebitur.
34 Wamolai uda egoa e da mudale da: i diosu baligili da: i diomu. E da dabe lamusa: hame dagolesimu.
quia zelus et furor viri non parcet in die vindictae,
35 Amola egoa e adi bidi dia iasea amo liligi amoga da ea da: i dioi amola ea ougi da hame guminisimu.
nec acquiescet cuiusquam precibus, nec suscipiet pro redemptione dona plurima.