< Malasu 5 >
1 Nagofe! Noga: le fili amola na dawa: su hou amola asigi dawa: su nabima.
我兒,要留心我智慧的話語, 側耳聽我聰明的言詞,
2 Amasea, di da hou noga: i hamomu amola di da noga: le sia: beba: le, di da bagade dawa: su lai dagoi amo olelemu.
為要使你謹守謀略, 嘴唇保存知識。
3 Eno dunu ea uda amo ea sia: amola lafi da agime hani ea heda amo defele agoai gala amola ea nonogosu hou da olife susuligi agoai ba: sa.
因為淫婦的嘴滴下蜂蜜; 她的口比油更滑,
4 Be inia uda adole lasu hou da dagosea da dima se amola da: i dioi liligi fawane ba: sa.
至終卻苦似茵蔯, 快如兩刃的刀。
5 Agoai uda da di sigi osobo bagadega bogosu amoga oule ahoa. Amola logo ea ahoabe amo da bogosu amoga doaga: musa: ahoa. (Sheol )
她的腳下入死地; 她腳步踏住陰間, (Sheol )
6 E da moloi bagade dawa: su esalu logo amoga hame ahoa. Be e da amo logo fisili, udigili lala amola fa: no hou doaga: mu amo da ea hame dawa:
以致她找不着生命平坦的道。 她的路變遷不定, 自己還不知道。
7 Nagofe! Dilia waha na sia: nabima! Amola mae gogolema na sia: be amo.
眾子啊,現在要聽從我; 不可離棄我口中的話。
8 Agoai uda amoba: le gasigama amola mae gadenema. Amola ea idilibu holei amoga maedafa gadenema.
你所行的道要離她遠, 不可就近她的房門,
9 Dia amo uda amoga ahoasea, dunu da dima hame nodomu, amola dunu ilia lobo da: iya di da bogomu amola di goi esalea.
恐怕將你的尊榮給別人, 將你的歲月給殘忍的人;
10 Dafawane! Eno dunu da misini dia liligi ilia gaguli masunu amola dia hawa: hamoi helei liligi amo enoga lamu.
恐怕外人滿得你的力量, 你勞碌得來的,歸入外人的家;
11 Di da bogomusa: gogonomasa dialea amola dia hu amola momoge da na dagoiba: le, di da geloga: idafa ba: mu.
終久,你皮肉和身體消毀, 你就悲歎,
12 Amola di da amane sia: mu, “Na da abuliga dawa: bela: ? Amola na da abuliga eno dunu ilia mololesibi amo hame nabibala: ?
說:我怎麼恨惡訓誨, 心中藐視責備,
13 Amola na da nabimu galu, be na olelesu dunu ilia sia: hame nabi.
也不聽從我師傅的話, 又不側耳聽那教訓我的人?
14 Amasea, na da dunu eno ilia si da: iya gogosia: i bagade hamoi dagoi ba: i.
我在聖會裏, 幾乎落在諸般惡中。
15 Amaiba: le noga: le dawa: ma! Dia udadafa ema dafawaneyale dawa: ma. Ema fawane asigima.
你要喝自己池中的水, 飲自己井裏的活水。
16 Di da eno uda gilisili golabeba: le mano lasea, amo mano da fa: no dia hou hame fidimu.
你的泉源豈可漲溢在外? 你的河水豈可流在街上?
17 Ga fi dunu hame, be dia manodafa amo da asigilasea, di fidimu da defea.
惟獨歸你一人, 不可與外人同用。
18 Amaiba: le, dia udadafa ema nodoma amola uda di labe ema fawane hahawane dawa: ma.
要使你的泉源蒙福; 要喜悅你幼年所娶的妻。
19 Amola e da noga: idafa amola ida: iwane ba: sa. Amola uda di lai amo ali fawane gilisili golama amola ali fawane da: i gilisima amola uda e da dima fawane dawa: loma amola asigima.
她如可愛的麀鹿,可喜的母鹿; 願她的胸懷使你時時知足, 她的愛情使你常常戀慕。
20 Nagofe! Di da abuliba: le uda enoma magesa: ima: bela: ? Amola di da abuliba: le inia uda ea hou baligili hanama: bela: ?
我兒,你為何戀慕淫婦? 為何抱外女的胸懷?
21 Amola liligi dia adi hamobe huluane da Gode E ba: lala. Amola di habi ahoasea, E da eso huluane ba: lala.
因為,人所行的道都在耶和華眼前; 他也修平人一切的路。
22 Wadela: le hamosu dunu ea hou da ema sani agoaiwane. E da hi wadela: i hou sani agoane amo ganodini daha.
惡人必被自己的罪孽捉住; 他必被自己的罪惡如繩索纏繞。
23 Amola agoaiwane dunu da ea hou amoga hinawane esalumu hame dawa: Amola e da ea gagaoui hou amo ganodini hina: bogomu.
他因不受訓誨就必死亡; 又因愚昧過甚,必走差了路。