< Malasu 4 >
1 Nagofelali! Dilia ada adi olelesea noga: le nabima! Amasea dili da Bagade Dawa: su Hou ida: iwane gala dawa: mu.
Escucha, mis hijos, a la enseñanza de un padre; presta atención para que puedas tener conocimiento:
2 Na adi olelebe amo da moloi houdafa. Amaiba: le, dili da eso huluane dawa: laloma.
Porque te doy una buena enseñanza; no renuncies al conocimiento que recibes de mí.
3 Amola na mano fonobahadiga na da na ada ea mano afadafa galu.
Porque yo era un hijo para mi padre, un gentil y único para mi madre.
4 Amola na ada e da nama moloidafa hou olelesu. E da amane sia: su, “Dawa: ma! Amola na sia: mae gogolema amola na sia: defele hamoma. Amasea, dili da esalusu lamu.
Y me dio enseñanza, diciéndome: Guarda mis palabras en tu corazón; guarda mis reglas para que puedas tener vida:
5 Bagade Dawa: su Hou hogoi helema. Na sia: mae gogolema amola mae higama!
Obtén sabiduría, obtén verdadero conocimiento; guárdelo en la memoria, no se aparte de las palabras de mi boca.
6 Dili da Bagade Dawa: su Hou ida: iwane gala amoma mae higama. Amasea, amo hou da dilia gaga: su agoane ba: mu. Bagade Dawa: su Hou asigiwane ba: ma. Amasea, amo hou da dili gaga: mu.
No la abandones, y ella te guardará; dale tu amor, y ella te hará a salvo.
7 Amola Bagade Dawa: su Hou lamu amo hou da ida: iwanedafa gala. Amola liligi oda amoga Bagade Dawa: su Hou da baligi dagoi.
El primer signo de sabiduría es obtener sabiduría; ve, da todo lo que tienes para obtener el verdadero conocimiento.
8 Bagade Dawa: su Hou amoma hanama amola amane hou hamosea, dili da dunu hahawanedafa esalumu amola asigi dawa: su bagade dawa: su lamu.
Ponla en un lugar alto, y serás levantado por ella; Ella te dará honor cuando le des tu amor.
9 Amo Bagade Dawa: su Hou da dunu huluane ba: ma: ne hamoma, amo hou ida: iwane gala amo ea dilia hou bagade dawa: su ba: mu.
Ella pondrá una corona de gracia en tu cabeza, dándote un tocado de gloria.
10 Nagofe! Noga: le nabima amola dafawane sia: sa noga: le lalegaguma. Amasea di da osobo bagadega fifi masunu.
Escucha, hijo mío, y deja que tu corazón se abra a mis palabras; y larga vida será tuya.
11 Na Bagade Dawa: su Hou olelei amo noga: le dawa: ma. Amasea, di da fifi asi helemu amo logo ganodini.
Te he dado la enseñanza en el camino de la sabiduría, guiando tus pasos en el camino recto.
12 Dima eno hou hame doaga: mu di moloi ahoanea da. Amola dia hehenasea da hame dafamu.
Cuando vayas, tu camino no será estrecho, y al correr no tendrás una caída.
13 Eso huluane dima hou olelei amoma dawa: ma amola amo da maedafa gogolema amoga dia esalalasu fidimu amola noga: le ouligima.
Toma el aprendizaje en tus manos, no la dejes ir: mantenla, porque ella es tu vida.
14 Wadela: le hamosu dunu ilia ahoabe amoga mae masa. Amola wadela: le hamosu dunu ilia hou amoga mae lama.
No sigas el camino de los pecadores, ni andes en el camino de los hombres malos.
15 Amane mae hamoma wadela: i hou amoma gasigama. Amola amoma higale amola dia moloi logoga masa.
Aléjate de él, no te acerques; se apartado de eso, y sigue tu camino.
16 Wadela: le hamosu dunu ilia da wadela: le hame hamosea, hamedafa golasa. Ilia da wadela: le hamomusa: nedigili ouesala amola eno dunuma wadela: le hamonanu fawane golasa.
Porque no descansan hasta que hayan hecho lo malo; se les quita el sueño si no han sido la causa de la caída de alguien.
17 Wadela: i hou amola gegesu hou da ilia ha: i manu amola hano nasu agoai gala.
El pan del mal es su alimento, el vino de los actos violentos su bebida.
18 Moloidafa dunu ilia logo da eso mabe defele ba: sa, hahawane bagade. Amola hadigi da misini, dialea, eso dogoa defele ba: sa.
Pero el camino de los justos es como la luz de la mañana, cada vez más brillante hasta el día completo.
19 Be wadela: le hamosu dunu ilia logo da gasi bagade ba: sa amola hedolo dafasa amola ili soi amo da ili hame ba: sa.
El camino de los pecadores es oscuro; ellos no ven la causa de su caída.
20 Nagofe! Na sia: dia noga: le nabima.
Hijo mío, presta atención a mis palabras; deja que tu oído se vuelva a mis dichos.
21 Amo dia maedafa gogolema, eso huluane dawa: loma, dia dogo ganodini.
No deja que se aparten de tus ojos; mantenlos en lo profundo de tu corazón.
22 Na sia: da nowa dunu da amo noga: le dawa: sea, amo da esalusu imunu, amola ea da: i fidimu.
Porque ellos son vida para el que los recibe, y fortaleza para toda su carne.
23 Dawa: ma! Dia asigiga dawa: su noga: le ouligima. Bai dia esalusu da dia asigi dawa: su dawa: i liligi amo defele ba: mu.
Y guarda tu corazón con todo cuidado; entonces tendrás vida.
24 Sia: dafawane hame, ogogole maedafa sia: ma. Amola ogogosu hou amoma mae gilisima.
Aparta de ti una lengua mala, y que los labios falsos estén lejos de ti.
25 Mae beda: iwane molole ba: le gusuma! Dia da hou moloiwane hamobeba: le, dia dialuma da gogosiane fili sa: imu da defea hame.
Mantén tus ojos en lo recto, en lo que está frente a ti, mirando directamente hacia ti.
26 Dia adi hamosea, noga: le dawa: lu hamoma amola adi hou dia hamobe amo da bu sinidigili hahawane ba: mu.
Vigila tu comportamiento; deja que todos tus caminos sean ordenados correctamente.
27 Wadela: i hou dawa: ma! Moloiwane ahoanoma! Amola sadena: ne dafasa: besa: le dawa: ma.
No haya vuelta a la derecha ni a la izquierda, aparten sus pies del mal.