< Malasu 4 >
1 Nagofelali! Dilia ada adi olelesea noga: le nabima! Amasea dili da Bagade Dawa: su Hou ida: iwane gala dawa: mu.
Give ear, my sons, to the teaching of a father; give attention so that you may have knowledge:
2 Na adi olelebe amo da moloi houdafa. Amaiba: le, dili da eso huluane dawa: laloma.
For I give you good teaching; do not give up the knowledge you are getting from me.
3 Amola na mano fonobahadiga na da na ada ea mano afadafa galu.
For I was a son to my father, a gentle and an only one to my mother.
4 Amola na ada e da nama moloidafa hou olelesu. E da amane sia: su, “Dawa: ma! Amola na sia: mae gogolema amola na sia: defele hamoma. Amasea, dili da esalusu lamu.
And he gave me teaching, saying to me, Keep my words in your heart; keep my rules so that you may have life:
5 Bagade Dawa: su Hou hogoi helema. Na sia: mae gogolema amola mae higama!
Get wisdom, get true knowledge; keep it in memory, do not be turned away from the words of my mouth.
6 Dili da Bagade Dawa: su Hou ida: iwane gala amoma mae higama. Amasea, amo hou da dilia gaga: su agoane ba: mu. Bagade Dawa: su Hou asigiwane ba: ma. Amasea, amo hou da dili gaga: mu.
Do not give her up, and she will keep you; give her your love, and she will make you safe.
7 Amola Bagade Dawa: su Hou lamu amo hou da ida: iwanedafa gala. Amola liligi oda amoga Bagade Dawa: su Hou da baligi dagoi.
The first sign of wisdom is to get wisdom; go, give all you have to get true knowledge.
8 Bagade Dawa: su Hou amoma hanama amola amane hou hamosea, dili da dunu hahawanedafa esalumu amola asigi dawa: su bagade dawa: su lamu.
Put her in a high place, and you will be lifted up by her; she will give you honour, when you give her your love.
9 Amo Bagade Dawa: su Hou da dunu huluane ba: ma: ne hamoma, amo hou ida: iwane gala amo ea dilia hou bagade dawa: su ba: mu.
She will put a crown of grace on your head, giving you a head-dress of glory.
10 Nagofe! Noga: le nabima amola dafawane sia: sa noga: le lalegaguma. Amasea di da osobo bagadega fifi masunu.
Give ear, O my son, and let your heart be open to my sayings; and long life will be yours.
11 Na Bagade Dawa: su Hou olelei amo noga: le dawa: ma. Amasea, di da fifi asi helemu amo logo ganodini.
I have given you teaching in the way of wisdom, guiding your steps in the straight way.
12 Dima eno hou hame doaga: mu di moloi ahoanea da. Amola dia hehenasea da hame dafamu.
When you go, your way will not be narrow, and in running you will not have a fall.
13 Eso huluane dima hou olelei amoma dawa: ma amola amo da maedafa gogolema amoga dia esalalasu fidimu amola noga: le ouligima.
Take learning in your hands, do not let her go: keep her, for she is your life.
14 Wadela: le hamosu dunu ilia ahoabe amoga mae masa. Amola wadela: le hamosu dunu ilia hou amoga mae lama.
Do not go in the road of sinners, or be walking in the way of evil men.
15 Amane mae hamoma wadela: i hou amoma gasigama. Amola amoma higale amola dia moloi logoga masa.
Keep far from it, do not go near; be turned from it, and go on your way.
16 Wadela: le hamosu dunu ilia da wadela: le hame hamosea, hamedafa golasa. Ilia da wadela: le hamomusa: nedigili ouesala amola eno dunuma wadela: le hamonanu fawane golasa.
For they take no rest till they have done evil; their sleep is taken away if they have not been the cause of someone's fall.
17 Wadela: i hou amola gegesu hou da ilia ha: i manu amola hano nasu agoai gala.
The bread of evil-doing is their food, the wine of violent acts their drink.
18 Moloidafa dunu ilia logo da eso mabe defele ba: sa, hahawane bagade. Amola hadigi da misini, dialea, eso dogoa defele ba: sa.
But the way of the upright is like the light of early morning, getting brighter and brighter till the full day.
19 Be wadela: le hamosu dunu ilia logo da gasi bagade ba: sa amola hedolo dafasa amola ili soi amo da ili hame ba: sa.
The way of sinners is dark; they see not the cause of their fall.
20 Nagofe! Na sia: dia noga: le nabima.
My son, give attention to my words; let your ear be turned to my sayings.
21 Amo dia maedafa gogolema, eso huluane dawa: loma, dia dogo ganodini.
Let them not go from your eyes; keep them deep in your heart.
22 Na sia: da nowa dunu da amo noga: le dawa: sea, amo da esalusu imunu, amola ea da: i fidimu.
For they are life to him who gets them, and strength to all his flesh.
23 Dawa: ma! Dia asigiga dawa: su noga: le ouligima. Bai dia esalusu da dia asigi dawa: su dawa: i liligi amo defele ba: mu.
And keep watch over your heart with all care; so you will have life.
24 Sia: dafawane hame, ogogole maedafa sia: ma. Amola ogogosu hou amoma mae gilisima.
Put away from you an evil tongue, and let false lips be far from you.
25 Mae beda: iwane molole ba: le gusuma! Dia da hou moloiwane hamobeba: le, dia dialuma da gogosiane fili sa: imu da defea hame.
Keep your eyes on what is in front of you, looking straight before you.
26 Dia adi hamosea, noga: le dawa: lu hamoma amola adi hou dia hamobe amo da bu sinidigili hahawane ba: mu.
Keep a watch on your behaviour; let all your ways be rightly ordered.
27 Wadela: i hou dawa: ma! Moloiwane ahoanoma! Amola sadena: ne dafasa: besa: le dawa: ma.
Let there be no turning to the right or to the left, keep your feet from evil.