< Malasu 3 >

1 Nagofe! Na adi hou olelebe amo mae gogolema amola eso huluane dawa: laloma amola na sia: be defele hamoma.
My son, forget not my law, and let thy heart keep my commandments.
2 Amola na olelebe amoga di da hahawane ode bagohame esalusu amola didili hamosu ba: mu.
For they shall add to thee length of days, and years of life and peace.
3 Dia eno dunu fidisu hou mae yolesima amola hohonosu maedafa hamoma. Amo hou huluane dia galogoaga noga: le idinigima amola dia dogoga fedege agoane dedema.
Let not mercy and truth leave thee, put them about thy neck, and write them in the tables of thy heart:
4 Di agoane hamosea, Gode amola osobo bagade dunu ilia da dima hahawane ba: mu.
And thou shalt And grace and good understanding before God and men.
5 Hina Godema dia asigiga amola dogoga dawa: ma. Amola dia osobo bagadega dawa: amoga mae hamoma.
Have confidence in the Lord with all thy heart, and lean not upon thy own prudence.
6 Be Hina Godema dawa: ma, adi liligi dia hamosea. Amasea, Hi fawane da logo moloidafa gala dima olelemu.
In all thy ways think on him, and he will direct thy steps.
7 Di disu amane mae dawa: ma di fawane da dawa: gala, amo mae dawa: ma. Be Hina Gode Hima fawane nabima, amola wadela: i hou hamomu higama.
I Be not wise in thy own conceit: fear God, and depart from evil:
8 Dia amane hamosea, amo hou da manoma ida: iwane agoai ba: mu amola dia aiya da bahomu amola dia se da uhi dagoi ba: mu.
For it shall be health to thy navel, and moistening to thy bones.
9 Di da Godema dawa: beba: le, dia hamoi liligi gobele salasu iabe defele ima amola dia sogega bugibi liligi baligili noga: idafa Godema ima.
Honour the Lord with thy substance, and give him of the first of all thy fruits:
10 Dia amane hamosea, dia ifabi amo ha: i manu bagadewane ba: mu amola dia diasu ganodini gagoma amola waini bagade ba: muba: le, legemu da hamedei ba: mu.
And thy barns shall be filled with abundance, and thy presses shall run over with wine.
11 Nagofe! Gode E da di dawa: ma: ne se iasea, noga: le dawa: ma amola amo da Gode Ea sisasu amo dawa: ma.
My son, reject not the correction of the Lord: and do not faint when thou art chastised by him:
12 Ada da ea mano amoma e da asigisa amoma dawa: ma: ne ema se iaha. Amo defele, Gode E da nowa dunu E da ema asigisia amoma se iasu amoga olelesa.
For whom the Lord loveth, he chastiseth: and as a father in the son he pleaseth himself.
13 Dunu nowa da Bagade Dawa: su Hou hogoi helesea, e da nodoi esalumu.
Blessed is the man that findeth wisdom and is rich in prudence:
14 Silifa amola gouli amola ilia bidi lasu ilegei da bagade. Be Bagade Dawa: su Hou da amo ea bidi lasu ilegei da baligi dagoi.
The purchasing thereof is better than the merchandise of silver, and her fruit than the chiefest and purest gold:
15 Amola Bagade Dawa: su Hou amo da igi ida: iwane amo ea bidi lasu defei bagade baligisa. Amola Bagade Dawa: su Hou amo da liligi huluane dia hanai amo da baligi dagoi.
She is more precious than all riches: and all the things that are desired, are not to be compared with her.
16 Bagade Dawa: su Hou amo da dima hahawane esalusu iaha amola osobo bagadega fifi asi helemu. Amola di da amo hou ganodini bagade gaguiwane esalumu.
Length of days is in her right hand, and in her left hand riches and glory.
17 Bagade dawa: su esalusu hou amo da dima hou ida: iwane hamoma: ne olelesa amola di logo noga: iga oule ahoa.
Her ways are beautiful ways, and all her paths are peaceable.
18 Nowa da Bagade Dawa: su Hou amoma dawa: sea, ilia da nodoi esalumu. Amola Bagade Dawa: su Hou da hahawane esalusu ilima imunu.
She is a tree of life to them that lay hold on her: and he that shall retain her is blessed.
19 Gode E da ea Bagade Dawa: su Hou amo ganodini osobo bagade amo hahamoi amola ea dawa: su amoga da mu amola hahamoi dagoi.
The Lord by wisdom hath founded the earth, hath established the heavens by prudence.
20 Gode Ea Bagade Dawa: su Hou amoga hano amola mu mobi (amo da osobo bagadega gibu iaha) hamoi dagoi.
By his wisdom the depths have broken out, and the clouds grow thick with dew.
21 Nagofe! Dia Bagade Dawa: su Hou ida: iwane amo noga: le gaguma amola noga: le ba: ma. Amo liligi dia mae yolesima.
My son, let not these things depart from thy eyes: keep the law and counsel:
22 Amo hou amo da dima esalalalusu imunuyo. Amola nodosu hou di da ba: mu amola hahawane esalusu lamu.
And there shall be life to thy soul, and grace to thy mouth.
23 Amasea, di da logoga ahoasea, di da hame dafamu.
Then shalt thou walk confidently in thy way, and thy foot shall not stumble:
24 Di da hamedafa beda: mu, golasea. Amola di da hahawane mae nedigili golamu, gasi ganodini.
If thou sleep, thou shalt not fear: thou shalt rest, and thy sleep shall be sweet.
25 Amola di da adi hou doaga: mu amoga di da hame beda: mu. Amola amo hou da fo mabe agoai gala wadela: i hamosu dunuma doaga: sa, be di da hame beda: mu.
Be not afraid of sudden fear, nor of the power of the wicked falling upon thee.
26 Hina Gode Ea da di gaga: mu. Amola Hi fawane da di sani ganodini mae sa: ima: ne hamomu.
For the Lord will be at thy side, and will keep thy foot that thou be not taken.
27 Dia da fidimu logo ba: sea, eno dunuma hou ida: iwane hamoma amola fidima.
Do not withhold him from doing good, who is able: if thou art able, do good thyself also.
28 Dia na: iyado amo ea fidima: ne sia: sea, amola asa o aiya amane mae sia: ma. Be e hedolowane waha fidima.
Say not to thy friend: Go, and come again: and tomorrow I will give to thee: when thou canst give at present.
29 Dia na: iyado amo da: i dioma: ne mae sia: ma. Amola e da dia fi gadenene esala e da dima dafawaneyale dawa: sa.
Practise not evil against thy friend, when he hath confidence in thee.
30 Eno dunuma di udigili mae sia: ga gegema. Amola bai hame galea, di mae sia: ga gegema.
Strive not against a man without cause, when he hath done thee no evil.
31 Amola di da gegebe dunu ilima di mae mudama. Amola, ea hamobe amane mae hamoma.
Envy not the unjust man, and do not follow his ways:
32 Amola amai dunu ilima Hina Gode E da hahawane dogolegele hame ba: sa amola e da ilima bagadewane higasa. Be Hina Gode E da dunu nowa e da moloi hou hamosea, E da ilima Ea ilegesu olelesa.
For every mocker is an abomination to the Lord, and his communication is with the simple.
33 Hina Gode da wadela: i hou hamosu dunu ea sosogo ilima gagabusu iaha. Be nowa dunu da moloi hou hamosea, E da amo ea sosogo hahawane dogolegele fidisa.
Want is from the Lord in the house of the wicked: but the habitations of the just shall be blessed.
34 Amola nowa dunu e da gasa fi hou hamosa amola hi hou da eno ilia hou baligisa dawa: sa, Hina Gode da hahawane hame ba: sa. Be E da nowa da moloi hou hamosa, ilima E da hahawane gala.
He shall scorn the scorners, and to the meek he will give grace.
35 Amola dunu amo da Bagade Dawa: su Hou hamosa, dunu eno da ilima nodomu. Be gagaoui dunu ilia hou hamobeba: le da baligili gogosia: su ba: mu.
The wise shall possess glory: the promotion of fools is disgrace.

< Malasu 3 >