< Malasu 3 >
1 Nagofe! Na adi hou olelebe amo mae gogolema amola eso huluane dawa: laloma amola na sia: be defele hamoma.
My son, keep my teaching in your memory, and my rules in your heart:
2 Amola na olelebe amoga di da hahawane ode bagohame esalusu amola didili hamosu ba: mu.
For they will give you increase of days, years of life, and peace.
3 Dia eno dunu fidisu hou mae yolesima amola hohonosu maedafa hamoma. Amo hou huluane dia galogoaga noga: le idinigima amola dia dogoga fedege agoane dedema.
Let not mercy and good faith go from you; let them be hanging round your neck, recorded on your heart;
4 Di agoane hamosea, Gode amola osobo bagade dunu ilia da dima hahawane ba: mu.
So you will have grace and a good name in the eyes of God and men.
5 Hina Godema dia asigiga amola dogoga dawa: ma. Amola dia osobo bagadega dawa: amoga mae hamoma.
Put all your hope in God, not looking to your reason for support.
6 Be Hina Godema dawa: ma, adi liligi dia hamosea. Amasea, Hi fawane da logo moloidafa gala dima olelemu.
In all your ways give ear to him, and he will make straight your footsteps.
7 Di disu amane mae dawa: ma di fawane da dawa: gala, amo mae dawa: ma. Be Hina Gode Hima fawane nabima, amola wadela: i hou hamomu higama.
Put no high value on your wisdom: let the fear of the Lord be before you, and keep yourself from evil:
8 Dia amane hamosea, amo hou da manoma ida: iwane agoai ba: mu amola dia aiya da bahomu amola dia se da uhi dagoi ba: mu.
This will give strength to your flesh, and new life to your bones.
9 Di da Godema dawa: beba: le, dia hamoi liligi gobele salasu iabe defele ima amola dia sogega bugibi liligi baligili noga: idafa Godema ima.
Give honour to the Lord with your wealth, and with the first-fruits of all your increase:
10 Dia amane hamosea, dia ifabi amo ha: i manu bagadewane ba: mu amola dia diasu ganodini gagoma amola waini bagade ba: muba: le, legemu da hamedei ba: mu.
So your store-houses will be full of grain, and your vessels overflowing with new wine.
11 Nagofe! Gode E da di dawa: ma: ne se iasea, noga: le dawa: ma amola amo da Gode Ea sisasu amo dawa: ma.
My son, do not make your heart hard against the Lord's teaching; do not be made angry by his training:
12 Ada da ea mano amoma e da asigisa amoma dawa: ma: ne ema se iaha. Amo defele, Gode E da nowa dunu E da ema asigisia amoma se iasu amoga olelesa.
For to those who are dear to him the Lord says sharp words, and makes the son in whom he has delight undergo pain.
13 Dunu nowa da Bagade Dawa: su Hou hogoi helesea, e da nodoi esalumu.
Happy is the man who makes discovery of wisdom, and he who gets knowledge.
14 Silifa amola gouli amola ilia bidi lasu ilegei da bagade. Be Bagade Dawa: su Hou da amo ea bidi lasu ilegei da baligi dagoi.
For trading in it is better than trading in silver, and its profit greater than bright gold.
15 Amola Bagade Dawa: su Hou amo da igi ida: iwane amo ea bidi lasu defei bagade baligisa. Amola Bagade Dawa: su Hou amo da liligi huluane dia hanai amo da baligi dagoi.
She is of more value than jewels, and nothing for which you may have a desire is fair in comparison with her.
16 Bagade Dawa: su Hou amo da dima hahawane esalusu iaha amola osobo bagadega fifi asi helemu. Amola di da amo hou ganodini bagade gaguiwane esalumu.
Long life is in her right hand, and in her left are wealth and honour.
17 Bagade dawa: su esalusu hou amo da dima hou ida: iwane hamoma: ne olelesa amola di logo noga: iga oule ahoa.
Her ways are ways of delight, and all her goings are peace.
18 Nowa da Bagade Dawa: su Hou amoma dawa: sea, ilia da nodoi esalumu. Amola Bagade Dawa: su Hou da hahawane esalusu ilima imunu.
She is a tree of life to all who take her in their hands, and happy is everyone who keeps her.
19 Gode E da ea Bagade Dawa: su Hou amo ganodini osobo bagade amo hahamoi amola ea dawa: su amoga da mu amola hahamoi dagoi.
The Lord by wisdom put in position the bases of the earth; by reason he put the heavens in their place.
20 Gode Ea Bagade Dawa: su Hou amoga hano amola mu mobi (amo da osobo bagadega gibu iaha) hamoi dagoi.
By his knowledge the deep was parted, and dew came dropping from the skies.
21 Nagofe! Dia Bagade Dawa: su Hou ida: iwane amo noga: le gaguma amola noga: le ba: ma. Amo liligi dia mae yolesima.
My son, keep good sense, and do not let wise purpose go from your eyes.
22 Amo hou amo da dima esalalalusu imunuyo. Amola nodosu hou di da ba: mu amola hahawane esalusu lamu.
So they will be life for your soul, and grace for your neck.
23 Amasea, di da logoga ahoasea, di da hame dafamu.
Then you will go safely on your way, and your feet will have no cause for slipping.
24 Di da hamedafa beda: mu, golasea. Amola di da hahawane mae nedigili golamu, gasi ganodini.
When you take your rest you will have no fear, and on your bed sleep will be sweet to you.
25 Amola di da adi hou doaga: mu amoga di da hame beda: mu. Amola amo hou da fo mabe agoai gala wadela: i hamosu dunuma doaga: sa, be di da hame beda: mu.
Have no fear of sudden danger, or of the storm which will come on evil-doers:
26 Hina Gode Ea da di gaga: mu. Amola Hi fawane da di sani ganodini mae sa: ima: ne hamomu.
For the Lord will be your hope, and will keep your foot from being taken in the net.
27 Dia da fidimu logo ba: sea, eno dunuma hou ida: iwane hamoma amola fidima.
Do not keep back good from those who have a right to it, when it is in the power of your hand to do it.
28 Dia na: iyado amo ea fidima: ne sia: sea, amola asa o aiya amane mae sia: ma. Be e hedolowane waha fidima.
Say not to your neighbour, Go, and come again, and tomorrow I will give; when you have it by you at the time.
29 Dia na: iyado amo da: i dioma: ne mae sia: ma. Amola e da dia fi gadenene esala e da dima dafawaneyale dawa: sa.
Do not make evil designs against your neighbour, when he is living with you without fear.
30 Eno dunuma di udigili mae sia: ga gegema. Amola bai hame galea, di mae sia: ga gegema.
Do not take up a cause at law against a man for nothing, if he has done you no wrong.
31 Amola di da gegebe dunu ilima di mae mudama. Amola, ea hamobe amane mae hamoma.
Have no envy of the violent man, or take any of his ways as an example.
32 Amola amai dunu ilima Hina Gode E da hahawane dogolegele hame ba: sa amola e da ilima bagadewane higasa. Be Hina Gode E da dunu nowa e da moloi hou hamosea, E da ilima Ea ilegesu olelesa.
For the wrong-hearted man is hated by the Lord, but he is a friend to the upright.
33 Hina Gode da wadela: i hou hamosu dunu ea sosogo ilima gagabusu iaha. Be nowa dunu da moloi hou hamosea, E da amo ea sosogo hahawane dogolegele fidisa.
The curse of the Lord is on the house of the evil-doer, but his blessing is on the tent of the upright.
34 Amola nowa dunu e da gasa fi hou hamosa amola hi hou da eno ilia hou baligisa dawa: sa, Hina Gode da hahawane hame ba: sa. Be E da nowa da moloi hou hamosa, ilima E da hahawane gala.
He makes sport of the men of pride, but he gives grace to the gentle-hearted.
35 Amola dunu amo da Bagade Dawa: su Hou hamosa, dunu eno da ilima nodomu. Be gagaoui dunu ilia hou hamobeba: le da baligili gogosia: su ba: mu.
The wise will have glory for their heritage, but shame will be the reward of the foolish.