< Malasu 26 >
1 Ha: i manu gamibi galu, gibu bagade da noga: i hame ba: sa. Mugi oubiga, mugene su ba: mu amola da noga: i hame ba: sa. Amo defele, gagaoui dunuma nodomu da noga: i hame ba: sa.
Као снег у лето и дажд о жетви, тако не доликује безумноме част.
2 Di da moloidafa hou fawane hamonanea, dunu eno da di bai hame gala aligima: ne gagabusia, di da se hame nabimu. Amo gagabusu da sio gudu mae sa: ili, gadomusu hagili lalebe agoai.
Као врабац кад прхне и ласта кад одлети, тако клетва незаслужена неће доћи.
3 Di da hosi amoma dawa: ma: ne fegasuga fasa. Dougi da noga: le masa: ne, di da efe bobagele lafiga gula misisa. Amola gagaoui dunu noga: le dawa: ma: ne, famu da defea.
Бич коњу, узда магарцу, а батина безумницима на леђа.
4 Di da gagaoui dunu ea udigili adole ba: su sia: , amoma bu adole iasea, di amola da gagaoui dunu agoai ba: mu.
Не одговарај безумнику по безумљу његовом, да не будеш и ти као он.
5 Di da gagaoui dunu ea udigili adole ba: su sia: amoma ea sia: be defele selefane sia: mu da defea. Amasea, gagaoui dunu da hi da noga: i dadawa: su hame dawa: mu.
Одговори безумнику према безумљу његовом, да не мисли да је мудар.
6 Di da gagaoui dunu amo ea eno dunuma sia: ne iasu logo doasisia, di da fedege agoane dia emo hedofale fasibi defele hamosa. Amola mosolasu da dima doaga: musa: manebe agoai ba: mu.
Ко шаље безумника да му шта сврши, он одсеца себи ноге и пије неправду.
7 Emo afoi dunu da ea emoga masunu gogolei. Amo defele, gagaoui dunu da malasu sia: ea bai olemusa: hamedafa dawa:
Како хроми храмље ногама својим, таква је беседа у устима безумних.
8 Gagaoui dunuma nodone mae sia: ma. Amo hou da dia ga: muga: dadi damana gele la: gimu defele ba: sa.
Као да баца драги камен у гомилу камења, тако ради ко чини част безумноме.
9 Gagaoui dunu da malasu sia: sia: ne iasea, e da adini feloai dunu, e da aya: gaga: nomeiga ea loboa soi, hi duga: lalebe agoai ba: sa.
Као трн кад дође у руку пијаноме, таква је беседа у устима безумних.
10 Hawa: hamoma: ne iasu dunu da mae dawa: le udigili gagaoui dunuma hawa: hamosu iasea, e da dunu huluane ilima se iaha.
Много муке задаје свима ко плаћа безумнику и ко плаћа преступницима.
11 Gagaoui dunu da musa: hou yolesili, amo bu hamosea, amo hou da wa: mega hi isoi amo bu hi nabe defele hamosa.
Као што се пас повраћа на своју бљувотину, тако безумник понавља своје безумље.
12 Nowa dunu gasa fili hina: hou da bagade hi dadawa: suyale dawa: sea, ea hou da hamedei liligi agoai. Gagaouidafa dunu ea hou da amaiwane dunu ea hou baligisa.
Јеси ли видео човека који мисли да је мудар? Више има надања од безумнога него од њега.
13 Hihi dabuli dunu da abuliba: le ea diasu fisili, soge hame ahoabela: ? E da laione wa: me, ea gasonasa: besa: le hame ahoasa: bela: ?
Лењивац говори: Љути је лав на путу, лав је на улицама.
14 Hihi dabuli dunu da ea diaheda: su fafai amo da: iya dedenegisa diala. Ea golabe hou da logo ga: su doagale, ga: sili, doagale ga: sibi agoai gala.
Као што се врата обрћу на чеповима својим, тако ленивац на постељи својој.
15 Dunu mogili da hihi dabuliba: le, ilia ha: i manu loboga lale manu higasa.
Ленивац крије руку своју у недра, тешко му је принети је к устима.
16 Hihi dabuli dunu da ea dawa: su hou da molole dawa: su dunu fesuale gala, amo ilia hou hi dawa: su hou amo baligiyale hi dawa: sa.
Ленивац мисли да је мудрији од седморице који одговарају разумно.
17 Sia: ga gegesu amo da dia liligi hame, amoga gilisisia, da logoga ahoana, wa: me gega gagubi defele ba: sa.
Пса за уши хвата ко се пролазећи жести за туђу распру.
Какав је безумник који баца искре и стреле смртне,
19 Nowa dunu da eno dunuma ogogole sia: sea, amola fa: no amo ogogoi da ousa sia: fawane sia: sa, amo dunu da doula ahoasu dunu amo da dunu medoma: ne gala: su liligi gaguli lalebe agoai.
Такав је сваки који превари ближњег свог па онда вели: Шалио сам се.
20 Lalu habei hamedesea, lalu da usisa. Amola baligiduli sia: su hame galea, sia: ga gegesu hame ba: mu.
Кад нестане дрва, угаси се огањ; тако кад нема опадача, престаје распра.
21 Genosu amola lalu daba: galea, lalu da nesa. Mosolasu hamosu dunu da sia: ga gegesu wili gala: sa.
Угаљ је за жеравицу, дрва за огањ, а човек свадљивац да распаљује свађу.
22 Dunu bagohame da baligidi sia: sia: dasu bagade hana: iba: le, hahawane nodone da: gisa.
Речи су опадачеве као речи избијених, али силазе унутра у трбух.
23 Obebenama: ne ogogosu sia: da noga: i dabuagado ela: mei wadela: i osoboga hamoi ofodo amo damana ulasi agoai ba: sa.
Као сребрна пена којом се обложи цреп, такве су усне непријатељске и зло срце.
24 Dabua obenane hawa: hamosu dunu da dunu enoma higasa. Be e da eno dunuma dabua hahaiyafuli sia: beba: le, ea higasu hou wamolegesa.
Ненавидник се претвара устима својим, а у срцу слаже превару.
25 Ea sia: da noga: i naba, be amo dafawaneyale mae dawa: ma. Bai ea dogo da dunu enoma mihanai hou, amoga nabai gala.
Кад говори умиљатим гласом, не веруј му, јер му је у срцу седам гадова.
26 E da ea higasu asigi dawa: su wamolegemusa: dawa: Be dunu huluane da ea wadela: i hou hamobe ba: sea, ea houdafa ilia dawa: mu.
Мржња се покрива лукавством, али се злоћа њена открива на збору.
27 Dunu da eno dunu sa: ima: ne sanisia, ilila: saniga ilila: sa: imu. Dunu ili banenesima: ne osobo agele sala, bu ilila: da amoga banenesi dagoi ba: mu.
Ко јаму копа, у њу ће пасти; и ко камен ваља, на њега ће се превалити.
28 Nowa dunu da eno dunuma higasea, e da amo dunu wadela: lesima: ne ogogole sia: sa. Obenama: ne ogogosu sia: da eno dunu wadela: lesisa.
Језик лажан мрзи на оне које сатире, и уста која ласкају граде погибао.