< Malasu 24 >

1 Wadela: i hamobe dunu amo mae mudale ba: ma! Amola amo dunu amo bisili mae dogolegema.
Don't be jealous of evil people; don't long to spend time with them,
2 Ilia asigi dawa: su ganodini da mosolamusa: fawane dawa: lala. Amola eso huluane ilia lafidili esega dunu eno amo se nabima: ne sia: daha.
for they think up cruel plans and discuss how to cause trouble.
3 Sosogo fi ilia hou noga: le dadawa: le fifilasu da igi bai magufu fa: i noga: i agoai gala.
A house is built by wisdom; its foundation is made secure through understanding.
4 Diasu da amo da: iya gagui amo ea sesei huluane da fedege agoane, dawa: su noga: idafa amola liligi ida: iwane gala, amoga nabai gala.
Its rooms are filled by knowledge with all kinds of valuable and beautiful objects.
5 Noga: le dadawa: su hou da da: i hodo gasa hou baligisa.
If you have wisdom, you are strong; if you have knowledge, your power increases,
6 Amasea, gegena masunusa: gala, hidadea iligelalu masa. Amola fada: i sia: noga: le ha: ini nabalu ahoasea, dilia da ha lai ilima osa: la heda: mu agoai ba: mu.
for with wise guidance you can go to war; you will be victorious by having many good advisors.
7 Gagaoui dunu da dadawa: su sia: fada: ne hame dawa: Dawa: su dunu da fada: i sia: bagade sia: dasea, gagaoui dunu da amo sia: fidili mae sia: ne, ouiya: le esala.
Wisdom goes over the heads of stupid people; they have nothing to contribute when important matters are discussed.
8 Di da eso huluane wadela: i hou hamomusa: ilegesea, dunu eno ilia da di da mosolasu hamosu dunu amane dawa: mu.
Anyone who plans to do evil will be seen as a troublemaker.
9 Gagaoui dunu da wadela: i ilegemusa: fawane dawa: lala. Dunu mogili da dunu eno ilima gasa fili higasu hou hamosa. Dunu huluane da amaiwane dunuma higasa.
Plans thought up by stupid people are sinful. Everyone hates those who are scornful of others.
10 Se nabasu bagade doaga: sea, di da gasa hame agoane hamosea, gogayeidafa dunu agoane ba: mu.
If you give up in times of trouble, it shows how weak you are.
11 Fofada: su dunu da wadela: i hame hamosu dunu amo giadofale medole legemusa: dawa: sea, defea, mae ha: aligima. Amo dunu hedolo gaga: ma.
Rescue those who are being led away to be executed; save those who are stumbling on their way to be slaughtered.
12 Amo hou da dia liligi hame agoane mae sia: ma. Bai Gode da dia hou dawa: , amola dia hamobe E da adoba: lala. Amola E da dia hamoi defele dima bidi imunu.
If you say, “Look, we didn't know anything about this,” don't you think the God who judges your motives will see what's happening? He who watches over you knows, and he will pay people back for what they've done.
13 Nagofe! Di agime hano amo moma. Amo da dia gona: suga leba: le ba: sea, hedaiwane ba: sa.
My son, eating honey is good for you; the honeycomb tastes sweet.
14 Amo defele, molole dawa: su sia: da dia da: i hodo amola asigi dawa: su obenasa. Di da molole dawa: su lasea, hahawane esalumu.
In the same way, you should know that wisdom is good for you; if you find it, there will be a future for you, and your hope will not be crushed.
15 Wadela: le hamosu dunu da moloidafa dunu amo ea liligi amola ea diasu wamolamusa: ilegelala. Be di da agoane mae ilegema.
Don't be like a criminal waiting to ambush the home of good people; don't attack the place where they live.
16 Moloidafa dunu da dafasea, e da hedolo bu sinidigisa. Be se nabasu da wadela: i hamosu dunu ilima doaga: sea, e da wadela: lesi dagoi ba: mu.
Those who do right may fall down seven times, and still get up again; but the wicked are brought down by disaster.
17 Se nabasu bagade da dia ha lai dunuma doaga: sea, mae nodoma. E da dafasea, hahawane mae ba: ma.
Don't celebrate when your enemies fall; don't be glad when they trip up,
18 Dia ha lai dunu da se nababeba: le, di da nodosea, Hina Gode da amo hou higa: i hodosa. Amasea, e da dia ha lai ema se iasu hame ima: bela: ?
otherwise when the Lord sees it, he'll be unhappy with you and won't punish your enemies as he planned.
19 Wadela: le hamosu dunu ilia hamobeba: le, mae da: i dioma. Amola, ilia wadela: i hou hamobeba: le, liligi bagade lasea, mae mudama.
Don't get all upset over the wicked, or be jealous of those who do wrong,
20 Bai ilia da hame fifi ahoanumu. Fa: no misunu hahawane hou da ilima hame doaga: mu.
for evil people have no future—the lamp of the wicked will be snuffed out.
21 Nagofe! Hina Godema beda: ne nodoma. Amola osobo bagade hina bagade amoma nabasu hou hamoma. Nowa dunu da Hina Gode o hina bagade ilima odoga: sea, ilima mae gilisima.
My son, honor the Lord and the king, and don't join those who are rebellious,
22 Agoane odoga: su dunu ilia da hedolodafa dafasu dawa: Gode amola osobo bagade hina bagade dunu da ilima se imunusa: dawa:
for disaster will suddenly fall on them. Who knows how the Lord and king will punish them?
23 Molole dawa: su dunu da amo eno sia: su sia: i. ‘Fofada: su dunu da dunu aduna elama fofa: da: sea, e da dunu afamagamu da defea hame.’
These are more sayings of the wise: Showing favoritism when passing judgment is wrong.
24 E da wadela: le hamosu dunu da moloidafa sia: sea, dunu huluane da e aligima: ne gagabumu amola e higamu.
Those who tell the guilty, “You're innocent,” will be cursed by the people and hated by the nation,
25 Be fofada: su dunu da wadela: le hamosu dunu ilima se iasea, e da hahawane ba: mu amola eno dunu da ema nodomu.
while those who convict the guilty will be appreciated, and will receive a rich blessing.
26 Nowa dunu da moloidafa adole iasea, amo da eno dunuma dogeleidafa hou agoai.
An honest answer is a kiss on the lips.
27 Dia diasu gaguli, fifi lamusa: dawa: sea, hidadea ifa abalegele, ha: i manu heda: sea, dia manu defele ba: sea, dia diasu gaguli, fifi laloma.
Do the work you need to do outside first, then prepare and sow your fields, and only after that start building your house.
28 Dia da udigili eno dunuma mae fofada: ma. Amola bai hamedei hou amola ema ogogolewane mae fofada: ma.
Don't testify against your neighbors without having a good reason, and don't tell lies.
29 Amola di amane mae sia: ma, “Na da e nama hamoi defele ema hamomu. Na da dabemu,” amane mae sia: ma.
Don't say to yourself, “I'm going to do to him what he did to me! I'll pay him back for what he's done!”
30 Na da hihi dabuli gagaoui dunu amo ea waini efe sagai amodili asi.
I walked past the field of a lazy man, past a vineyard of someone with no sense.
31 Amo ganodini, aya: gaga: nomei amola gisi heda: i bagade bai. Amola igiga gagoi amo da mugululi sa: i dagoi ba: i.
It was all overgrown with thorns, the ground was covered with weeds, and the stone wall had fallen down.
32 Amo na da ba: lalu, amola na da bu dawa: i, amola amo ea bai dawa: i dagoi.
As I looked I thought about it, and what I saw taught me a lesson:
33 Bai di helefili golamu da defea. Dia lobo sogoba: digili fa: bihadi golama.
You may say, “Please, just a little more sleep, a little longer snooze, a little more folding of the arms to rest”—
34 Be di da golai dialoba, wamolasu dunu da doagala: be defele, hame gagui hou da dima doaga: mu.
and poverty will attack you like a robber, destitution like an armed warrior.

< Malasu 24 >