< Malasu 23 >

1 Di da mimogo dunu ali gilisili ha: i nasea, amo esega noga: le dawa: ma.
כי תשב ללחום את מושל בין תבין את אשר לפניך׃
2 Di da ha: i manu bagade manusa: dawa: sea, di ha: i buludili mae moma.
ושמת שכין בלעך אם בעל נפש אתה׃
3 E da dia hou ogogole adoba: sa: besa: le, mae uasuli moma.
אל תתאו למטעמותיו והוא לחם כזבים׃
4 Di da noga: le molole dawa: ma. Di da liligi bagade gagumu hanaiba: le hawa: hamonana, dia gasa gufia: ne gala: mu da defea hame.
אל תיגע להעשיר מבינתך חדל׃
5 Dia muni amo ea ebelebe da hedolodafa si abo gelebe agoai ba: sa. Amola amo da buhiba ea ougia hinabo aligili wa: leahoabe agoai.
התעוף עיניך בו ואיננו כי עשה יעשה לו כנפים כנשר ועיף השמים׃
6 Di da gegenane uasuli nasu dunu amo ea ha: i manu ida: iwane mae uasuli moma.
אל תלחם את לחם רע עין ואל תתאו למטעמתיו׃
7 Amo gegenane uasuli nasu dunu da eso huluane amo ha: i manu ea bidi bagadega lai amo dawa: lala. E da aowalale amane sia: sa, “Defea! Bu bagade ha: i amola waini moma!” Be e da ogogole sia: sa. Ea houdafa da ea asigi dawa: su defele gala.
כי כמו שער בנפשו כן הוא אכל ושתה יאמר לך ולבו בל עמך׃
8 Di da dia mai liligi amo bu isole fasimu. Amola dia ema dabuagado ofa: su sia: da ogogole ofa: su sia: udigili ha: digi agoai ba: mu.
פתך אכלת תקיאנה ושחת דבריך הנעימים׃
9 Di gagaoui dunuma moloi dawa: su sia: amo mae sia: ma. E da dia sia: ida: iwane dawa: mu da hamedei galebe.
באזני כסיל אל תדבר כי יבוז לשכל מליך׃
10 Musa: soge alalo legei amo maedafa gua: ma. Amola guluba: mano ilia soge amo mae wamolama.
אל תסג גבול עולם ובשדי יתומים אל תבא׃
11 Bai Hina Gode da ilima gasa bagade Gaga: su dunu esala. E da ilimagale, dima fofada: mu.
כי גאלם חזק הוא יריב את ריבם אתך׃
12 Dia olelesu dunu amo ea olelebe hamugini nabima amola noga: le hamoma.
הביאה למוסר לבך ואזנך לאמרי דעת׃
13 Dia mano da wadela: le hamosea, ema hedolo se ima. Dawa: ma: ne fasea, amo mano da hame bogomu.
אל תמנע מנער מוסר כי תכנו בשבט לא ימות׃
14 Be amo dawa: ma: ne fasu da ea esalusu gaga: mu. (Sheol h7585)
אתה בשבט תכנו ונפשו משאול תציל׃ (Sheol h7585)
15 Nagofe! Di da dawa: ida: iwane lasea, na da hahawane bagade ba: mu.
בני אם חכם לבך ישמח לבי גם אני׃
16 Di da dawa: su ida: iwane sia: sia: sea, na da dima nodone dawa: mu.
ותעלזנה כליותי בדבר שפתיך מישרים׃
17 Wadela: i hamosu dunu ilia hamobe amoga hamomusa: , mae mudale hanama. Be eso huluane Hina Godema nodone dawa: ma.
אל יקנא לבך בחטאים כי אם ביראת יהוה כל היום׃
18 Amaiwane hamosea, di da hahawane esalumu.
כי אם יש אחרית ותקותך לא תכרת׃
19 Nagofe! Nabima! Molole dawa: ma amola dia esalusu noga: le ouligima.
שמע אתה בני וחכם ואשר בדרך לבך׃
20 Di da adini bagade nasu dunu amola ha: i fufuluba nasu dunu ilima mae gilisima.
אל תהי בסבאי יין בזללי בשר למו׃
21 Feloai dunu amola ha: i fufuluba nasu dunu da hedolo liligi hame gagui dunu agoai ba: mu. Dia da ha: i nasu amola golasu amo fawane hamosea, di da gagadelai abula amo fawane ga: i ba: mu.
כי סבא וזולל יורש וקרעים תלביש נומה׃
22 Nagofe! Dia ada ea sia: noga: le nabima! E da di hame hamoi ganiaba, di da hame esalala: loba. Dia ame da da: i hamosea, e da di noga: le ouligiba: le, ema nodoma.
שמע לאביך זה ילדך ואל תבוז כי זקנה אמך׃
23 Moloidafa hou, olelesu, molole dawa: su amola asigi dawa: su ida: iwane gala. Amo liligi bidiga lamu da defea. Be lai dagoiba: le, eno dunuma mae alofele lama. Bai amo liligi lasu defei da gadodafa.
אמת קנה ואל תמכר חכמה ומוסר ובינה׃
24 Dunu moloidafa ea ada da hahawane bagade. Dia gofe da molole dawa: su hou lai galea, di da ema nodone dawa: mu da defea.
גול יגול אבי צדיק יולד חכם וישמח בו׃
25 Nagofe! Dia ada amola ame da dia hou nodone ba: ma: ne, hou moloiwane hamoma. Dia ame hahawane ba: ma: ne hamoma.
ישמח אביך ואמך ותגל יולדתך׃
26 Nagofe! Hamugini noga: le nabima. Na esalebe defele, dia esaloma.
תנה בני לבך לי ועיניך דרכי תרצנה׃
27 Uda hina: da: i bidi lasu amola eno wadela: i hamosu uda da bogosu sani agoai gala.
כי שוחה עמקה זונה ובאר צרה נכריה׃
28 Ilia da wamolasu dunu agoane di wadela: lesimusa: desega lela. Ilia agoane hamobeba: le, dunu bagohame da ilia udama baligi fa: sa.
אף היא כחתף תארב ובוגדים באדם תוסף׃
29 Nowa dunu da waini hano bagade nasea amola gaheabolo adini hogoi helesea, e da bagade da: i diosa amola mosolasu hamosa, amola eso huluane egasa. Ea si da maga: me gasagala: i amola ea da: i da udigili fofonomane gagai.
למי אוי למי אבוי למי מדונים למי שיח למי פצעים חנם למי חכללות עינים׃
למאחרים על היין לבאים לחקר ממסך׃
31 Waini hano da ulasuyei amola faigelei gelabo ganodini bubunuma heda: sa amola noga: le da: gisa. Be dafama: ne adoba: sa: besa: le, waini hano manusa: mae magesa: ima.
אל תרא יין כי יתאדם כי יתן בכיס עינו יתהלך במישרים׃
32 Waini hano nalu, diahabe, wa: legadole, di da saya: bega gasomai agoai ba: mu.
אחריתו כנחש ישך וכצפעני יפרש׃
33 Dia da: i da felowai agoai ba: le, noga: le dawa: le sia: mu gogolei ba: mu.
עיניך יראו זרות ולבך ידבר תהפכות׃
34 Di da dusagai ganodini fila heda: le ahoasea da dia hagomo sasaleabe, amo agoai ba: mu.
והיית כשכב בלב ים וכשכב בראש חבל׃
35 Di da agoane sia: mu, “Na da enoga fabela: ? Be amo na da gogolei. Abuliba: le na da noga: le hame nedigisa. Na da adini eno manu galebe.”
הכוני בל חליתי הלמוני בל ידעתי מתי אקיץ אוסיף אבקשנו עוד׃

< Malasu 23 >