< Idisu 34 >
1 Hina Gode da Mousesema, e da Isala: ili dunuma amane sia: ma: ne sia: i,
Y él Señor dijo a Moisés:
2 “Dilia da Ga: ina: ne sogega dasea, dilia soge alalo da agoai ba: mu: -
Da órdenes a los hijos de Israel y diles: Cuando entres en la tierra de Canaán; (esta es la tierra que debe ser tu herencia, la tierra de Canaán dentro de estos límites).
3 Gadili (south) alalo da Sini hafoga: i soge amogai muni, Idome alalo beba: le heda: mu. Amo alalo da gusudili Bogoi Hano Wayabo Bagade ga (south) bidiga amogai musa:
Entonces él límite del lado sur será el desierto de Zin al lado de Edom, y tu límite en el sur será del extremo este del Mar salado.
4 Amasea, amo alalo da gadili (south) sinidigili, A:gala: bimi Bobaligila asili, Sini soge baligili, Ga: idesie Bania amoga doaga: le, ga (north) amola guma: dini sinidigili, Ha: isa A: da baligili, A:samone sogega doaga: le,
Y redondea al sur de la pendiente de Acrabim, y luego a Zin: y su dirección será al sur de Cades-barnea, y llegará hasta Hasar-adar y luego a Azmon.
5 amasea, sinidigili, umi amo da Idibidi soge alalo amola Medidela: inia Hano Wayabo Bagadega diala, amoga dagomu.
Y desde Azmon irá hasta la corriente de Egipto hasta el mar.
6 Dilia soge guma: dini alalo da Medidela: inia Hano Wayabo Bagade fawane.
Y para tu límite en el oeste tendrás el Gran Mar y su borde, este será tu límite en el oeste.
7 Ga (north) alalo da Medidela: inia Hano Wayabo Bagade amoga muni, Ho Goumiga doaga: le, amasea Ha: ima: de Bobaligila ga asili, Sida: de amola Sifalone baligili, Ha: isa Ina: ne moilai amoga dagomu.
Y tu límite en el norte será la línea desde el Gran Mar hasta el Monte Hor:
Y desde el monte Hor la línea irá en dirección a Hamat; el punto más lejano será en Zedad:
Y el límite continuará hasta Zifrón, con su punto más lejano en Hazar-enán: este será tu límite en el norte.
10 Eso midadi heda: su gusudili alalo da Ha: isa Inane amoga muni, asili, Sifa: me sogebiga doaga: le,
Y en el este, tu límite se marcará desde Hazar-enán hasta Sefam,
11 gadili (south) amoga asili, Libila (amo da A: ine amoga gusudili gala) amo baligili, agolo amo da Ga: lili Hano Wayabo gusudili bega: diala amoga doaga: le,
Bajando de Sefam a Ribla en el lado este de Ain, y hasta el lado este del mar de Cineret:
12 Yodane Hano ea ga (south) bega: asili, Bogoi Hano Wayabo amoga dagomu. Amo da dilia soge alalo biyaduyale gala ba: mu.”
Y así hasta el Jordán, extendiéndose hasta el Mar Salado; toda la tierra dentro de estos límites será tuya.
13 Amaiba: le, Mousese da Isala: ili dunu ilima amane sia: i, “Dilia da ululuasu hedesea, amo soge dilima ilegei ba: mu. Hina Gode da amo soge Isala: ili fi sesege amola eno fi afae mogili aduna hamoi, amoga ilegele I.
Entonces Moisés dio órdenes a los hijos de Israel, diciendo: Esta es la tierra que debe ser tu herencia, por la decisión del Señor, que por orden del Señor se debe dar a las nueve tribus y la media tribu;
14 Liubene amola Ga: de fi amola Ma: na: se fi dogoa mogi (gusudili fima: ne) da ilia sosogo fi defele ilia soge fifi lai dagoi.
A la tribu de los hijos de Rubén, por las familias de sus padres, y a la tribu de los hijos de Gad, por las familias de sus padres, y a la media tribu de Manasés, se les ha dado su patrimonio.
15 Ilia da soge Yodane Hano eso midadi heda: su gusudili la: idiga lai dagoi. Yeligou moilai bai bagade da hano na: iyadodili dialebe ba: sa.”
A las dos tribus y la media tribu se les ha dado su herencia en el otro lado del Jordán en Jericó, en el este mirando hacia el amanecer.
16 Hina Gode da Mousesema amane sia: i,
Y él Señor dijo a Moisés:
17 “Gobele salasu dunu Elia: isa amola Yosiua (Nane egefe) da soge fifili, Isala: ili dunuma ima: mu.
Estos son los nombres de los hombres que repartirán la tierra entre ustedes: el sacerdote Eleazar y Josué, el hijo de Nun.
18 Amola ela soge fifili sagosu fidima: ne, Isala: ili fi afae afae amoga ouligisu dunu afae ilegema.”
Y debes tomar un jefe de cada tribu para hacer la distribución de la tierra.
19 Hina Gode da amo hou hamoma: ne, amo dunu ilegei: - Fi Ouligisu Dunu Yuda Ga: ilebe (Yifane egefe) Simione Sieliumiele (Amihade egefe) Bediamini Ilaida: de (Gisilone egefe) Da: ne Bugai (Yogelai egefe) Ma: na: se Ha: niele (Ifode egefe) Ifala: ime Gemiuele (Sifida: ne egefe) Sebiulane Ilisa: ifa: ne (Bana: ge egefe) Isiga Ba: ladiele (A: sa: ne egefe) A: sie Aha: ihade (Silamai egefe) Na: fadalai Bedahele (Amihade egefe)
Y estos son los nombres de los hombres: de la tribu de Judá, Caleb, hijo de Jefone.
Y de la tribu de los hijos de Simeón, Semuel, hijo de Amiud.
De la tribu de Benjamín, Elidad, el hijo de Quislon.
Y de la tribu de los hijos de Dan, un jefe, Buqui, el hijo de Jogli.
De los hijos de José: de la tribu de los hijos de Manasés, un jefe, Haniel, el hijo de Efod.
Y de la tribu de los hijos de Efraín, un jefe, Kemuel, hijo de Siftan.
Y de la tribu de los hijos de Zabulón, un jefe, Elizafán, hijo de Parnac.
Y de la tribu de los hijos de Isacar, un jefe, Paltiel, el hijo de Azán.
Y de la tribu de los hijos de Aser, un jefe, Ahiud, el hijo de Selomi.
Y de la tribu de los hijos de Neftalí, un jefe, Pedael, el hijo de Amiud.
29 Hina Gode da amo dunu ilia da Ga: ina: ne soge fifili, Isala: ili dunuma sagoma: ne, ilegei dagoi.
Estos son aquellos a quienes el Señor dio órdenes de hacer la distribución de la herencia entre los hijos de Israel en la tierra de Canaán.