< Idisu 26 >

1 Olo bagade da hedofai galu, Hina Gode da Mousese amola Elia: isa (Elane egefe) ilima amane sia: i,
After the plague, the LORD spoke to Moses and to Eleazar the son of Aaron the priest, saying,
2 “Isala: ili fi ganodini, sosogo fi huluane, dunu amo da ode20doaga: i amola baligi, amola dadi gagui hou hamomu defele ba: sea, amo huluane idili dedema.”
“Take a census of all the congregation of the children of Israel, from twenty years old and upward, by their fathers’ houses, all who are able to go out to war in Israel.”
3 Mousese amola Elia: isa da Hina Gode Ea hamoma: ne sia: i nababeba: le, dunu da lalelegele, ode 20 doaga: i amola baligi amo huluane gagadomusa: , wele sia: i. Ilia da Moua: be umi soge Yodane Hano gusu bega: gilisi. Yeligou moilai bai bagade da hano na: iyadodili ba: i. Isala: ili dunu amo da Idibidi soge fisili, ga misi, da agoane: -
Moses and Eleazar the priest spoke with them in the plains of Moab by the Jordan at Jericho, saying,
4
“Take a census, from twenty years old and upward, as the LORD commanded Moses and the children of Israel.” These are those who came out of the land of Egypt.
5 Liubene fi (Liubene da Ya: igobe ea mano magobo). Liubene ea sosogo fi da Ha: inoge, Pa: liu, Heselone amola Gami.
Reuben, the firstborn of Israel; the sons of Reuben: of Hanoch, the family of the Hanochites; of Pallu, the family of the Palluites;
6
of Hezron, the family of the Hezronites; of Carmi, the family of the Carmites.
7 Amo fi dunu idi da 43,730 dunu agoane.
These are the families of the Reubenites; and those who were counted of them were forty-three thousand and seven hundred and thirty.
8 Pa: liu egaga fi da Ilaia: be, ea mano Nemiuele, Da: ida: ne amola Abaila: me (Isala: ili dunu fi da Da: ida: ne amola Abaila: me ilegei. Ilia da Goula ea fa: no bobogesu dunu gilisili, Hina Godema odoga: i.
The son of Pallu: Eliab.
9
The sons of Eliab: Nemuel, Dathan, and Abiram. These are that Dathan and Abiram who were called by the congregation, who rebelled against Moses and against Aaron in the company of Korah when they rebelled against the LORD;
10 Osobo da ea lafi dagale gale, ili mogosali dagoi. Lalu da dunu 250 medole legeiya, ilia amola Goula amola ema fa: no bobogesu dunu huluane da bogogia: i. Ilima doaga: i hou da Isala: ili dunu huluane ilima sisasu agoane galu.
and the earth opened its mouth, and swallowed them up together with Korah when that company died; at the time the fire devoured two hundred and fifty men, and they became a sign.
11 Be Goula egefelali da hame medole legei ba: i.)
Notwithstanding, the sons of Korah didn’t die.
12 Simione fi. Amo fi ea sosogo fi da Nemiuele, Ya: imine, Ya: igini, Sela amola Sia: iale.
The sons of Simeon after their families: of Nemuel, the family of the Nemuelites; of Jamin, the family of the Jaminites; of Jachin, the family of the Jachinites;
of Zerah, the family of the Zerahites; of Shaul, the family of the Shaulites.
14 Amo fi ilia idi da 22,200 dunu agoane.
These are the families of the Simeonites, twenty-two thousand and two hundred.
15 Ga: de fi. Amo fi ea sosogo fi da Sifone, Ha: gai, Siounai, Osinai, Ilai, A:ilode amola Alilai.
The sons of Gad after their families: of Zephon, the family of the Zephonites; of Haggi, the family of the Haggites; of Shuni, the family of the Shunites;
of Ozni, the family of the Oznites; of Eri, the family of the Erites;
of Arod, the family of the Arodites; of Areli, the family of the Arelites.
18 Amo fi dunu ilia idi da 40,500 agoane.
These are the families of the sons of Gad according to those who were counted of them, forty thousand and five hundred.
19 Yuda fi. Amo fi ea sosogo fi da Sila, Bilese, Sela, Heselone amola Ha: imale. (Yuda egefe aduna amo E amola Ouna: ne da musa: Ga: ina: ne sogega bogoi.)
The sons of Judah: Er and Onan. Er and Onan died in the land of Canaan.
The sons of Judah after their families were: of Shelah, the family of the Shelanites; of Perez, the family of the Perezites; of Zerah, the family of the Zerahites.
The sons of Perez were: of Hezron, the family of the Hezronites; of Hamul, the family of the Hamulites.
22 Amo fi dunu ilia idi da dunu 76,500 agoane ba: i.
These are the families of Judah according to those who were counted of them, seventy-six thousand and five hundred.
23 Isaga fi. Amo fi ea sosogo fi da Doula, Biua, Ya: isiabe amola Similone.
The sons of Issachar after their families: of Tola, the family of the Tolaites; of Puvah, the family of the Punites;
of Jashub, the family of the Jashubites; of Shimron, the family of the Shimronites.
25 Amo fi dunu ilia idi da 64,300 agoane ba: i.
These are the families of Issachar according to those who were counted of them, sixty-four thousand and three hundred.
26 Sebiulane fi. Amo ea sosogo fi da Silede, Ilone amola Yaliele.
The sons of Zebulun after their families: of Sered, the family of the Seredites; of Elon, the family of the Elonites; of Jahleel, the family of the Jahleelites.
27 Amo fi dunu ilia idi da 60,500 agoane ba: i.
These are the families of the Zebulunites according to those who were counted of them, sixty thousand and five hundred.
28 Yousefe ea fi. Egefe aduna da Ma: na: se amola Ifala: ime.
The sons of Joseph after their families: Manasseh and Ephraim.
29 Ma: na: se fi. Ma: na: se egefe Ma: ige amo egefe da Gilia: de. Gilia: de egaga sosogo fi da agoane galu.
The sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites; and Machir became the father of Gilead; of Gilead, the family of the Gileadites.
30 Aiesa, Hilege, A:saliele, Siegeme, Siemaida amola Hife.
These are the sons of Gilead: of Iezer, the family of the Iezerites; of Helek, the family of the Helekites;
and Asriel, the family of the Asrielites; and Shechem, the family of the Shechemites;
and Shemida, the family of the Shemidaites; and Hepher, the family of the Hepherites.
33 Hife egefe Siloufiha: de da egefe hame galu- be idiwi fawane galu. Ilia dio da Mala, Nowa, Hogola, Miliga amola Desa.
Zelophehad the son of Hepher had no sons, but daughters: and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
34 Amo fi huluane ilia idi da 52,700 dunu agoane ba: i.
These are the families of Manasseh. Those who were counted of them were fifty-two thousand and seven hundred.
35 Ifala: ime fi. Amo fi ea sosogo fi da Sioudila, Biga amola Da: iha: ne.
These are the sons of Ephraim after their families: of Shuthelah, the family of the Shuthelahites; of Becher, the family of the Becherites; of Tahan, the family of the Tahanites.
36 Sioudila ea egaga sosogo fi da Ila: ne.
These are the sons of Shuthelah: of Eran, the family of the Eranites.
37 Ifala: ime sosogo fi huluane ilia idi da 32,500 agoane ba: i. Ma: na: se amola Ifala: ime fi huluane da Yousefe egaga fi.
These are the families of the sons of Ephraim according to those who were counted of them, thirty-two thousand and five hundred. These are the sons of Joseph after their families.
38 Bediamini fi. Amo fi ea sosogo fi da Bila, A:siebele, Ahailame, Siefufa: me, Hiufa: me, Ade amola Na: ima: ne. Ade amola Na: ima: ne da Bila egaga fi.
The sons of Benjamin after their families: of Bela, the family of the Belaites; of Ashbel, the family of the Ashbelites; of Ahiram, the family of the Ahiramites;
of Shephupham, the family of the Shuphamites; of Hupham, the family of the Huphamites.
The sons of Bela were Ard and Naaman: the family of the Ardites; and of Naaman, the family of the Naamites.
41 Amo fi ilia idi da 64,400 agoane ba: i.
These are the sons of Benjamin after their families; and those who were counted of them were forty-five thousand and six hundred.
42 Da: ne fi. Ea sosogo fi afae da Hiusimi.
These are the sons of Dan after their families: of Shuham, the family of the Shuhamites. These are the families of Dan after their families.
43 Amo fi ea idi da 64,000 agoane.
All the families of the Shuhamites, according to those who were counted of them, were sixty-four thousand and four hundred.
44 A: sie fi. Amo ea sosogo fi da Imina, Isifi, Bilaia, Hibe amola Ma: lagiele.
The sons of Asher after their families: of Imnah, the family of the Imnites; of Ishvi, the family of the Ishvites; of Beriah, the family of the Berites.
45 Hibe amola Ma: lagiele fi da Bilaia egaga fi galu.
Of the sons of Beriah: of Heber, the family of the Heberites; of Malchiel, the family of the Malchielites.
46 Amola A: sie da idiwi afae galu. Ea dio amo da Sila.
The name of the daughter of Asher was Serah.
47 Amo fi ilia idi da 53,400 dunu agoane ba: i.
These are the families of the sons of Asher according to those who were counted of them, fifty-three thousand and four hundred.
48 Na: fadalai fi. Amo fi ea sosogo fi da Yasiele, Giunai, Yisa amola Sileme.
The sons of Naphtali after their families: of Jahzeel, the family of the Jahzeelites; of Guni, the family of the Gunites;
of Jezer, the family of the Jezerites; of Shillem, the family of the Shillemites.
50 Amo fi ilia idi da 45,400 dunu agoane ba: i.
These are the families of Naphtali according to their families; and those who were counted of them were forty-five thousand and four hundred.
51 Isala: ili dunu huluane gilisili idi da 601,730 agoane.
These are those who were counted of the children of Israel, six hundred and one thousand and seven hundred and thirty.
52 Hina Gode da Mousesema amane sia: i,
The LORD spoke to Moses, saying,
53 “Soge fifili, Isala: ili dunu ilia idi defele ilima ima.
“To these the land shall be divided for an inheritance according to the number of names.
54 Ululuasu hedesu amoga soge fifima. Fi bagade ilima soge fifi bagade ima. Amola fi fonobahadi ilima soge fifi fonobahadi ima.”
To the more you shall give the more inheritance, and to the fewer you shall give the less inheritance. To everyone according to those who were counted of him shall his inheritance be given.
Notwithstanding, the land shall be divided by lot. According to the names of the tribes of their fathers they shall inherit.
According to the lot shall their inheritance be divided between the more and the fewer.”
57 Lifai fi ea sosogo fi da Gesione, Gouha: de amola Milalai.
These are those who were counted of the Levites after their families: of Gershon, the family of the Gershonites; of Kohath, the family of the Kohathites; of Merari, the family of the Merarites.
58 Iligaga fi da sosogo fi fonobahadi amo Libini, Hibalone, Malai, Miusiai amola Goula. Gouha: de egefe da A: mala: me.
These are the families of Levi: the family of the Libnites, the family of the Hebronites, the family of the Mahlites, the family of the Mushites, and the family of the Korahites. Kohath became the father of Amram.
59 A: mala: me da Lifai idiwi Yogebede (e da Idibidi sogega lalelegei) amo lai. Yogebede da A: mala: me ema dunu mano aduna amo Elane, Mousese amola uda mano afae amo Milia: me lai.
The name of Amram’s wife was Jochebed, the daughter of Levi, who was born to Levi in Egypt. She bore to Amram Aaron and Moses, and Miriam their sister.
60 Elane da egefe biyaduyale galu. Ilia da Na: ida: be, Abaihu, Elia: isa amola Idama.
To Aaron were born Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
61 Na: ida: be amola Abaihu da hadigi hamedei lalu amo Hina Godema imunusa: dawa: beba: le, bogoi dagoi.
Nadab and Abihu died when they offered strange fire before the LORD.
62 Lifai fi dunu da oubi afae lalelegei amola amo baligi, ilia idi da 23,000 agoane. Ilia da eno Isala: ili dunuma gilisili hame dedei - hisu dedei. Bai ilia da Isala: ili soge ganodini liligi afae ilima hame i galu.
Those who were counted of them were twenty-three thousand, every male from a month old and upward; for they were not counted amongst the children of Israel, because there was no inheritance given them amongst the children of Israel.
63 Mousese amola Elia: isa da Moua: be umi Yodane Hano bega: Yeligou moilai bai bagade amoga na: iyadodili diala, amo ganodini Isala: ili dunu huluane dedene ba: loba, ilia da amo fi dunu huluane dedei dagoi.
These are those who were counted by Moses and Eleazar the priest, who counted the children of Israel in the plains of Moab by the Jordan at Jericho.
64 Mousese amola Elane da musa: Sainai Hafoga: i Sogega Isala: ili dunu huluane dedei. Be wali dedena sa: i amo ganodini, musa: dedei dunu afae esalebe hame ba: i.
But amongst these there was not a man of them who were counted by Moses and Aaron the priest, who counted the children of Israel in the wilderness of Sinai.
65 Bai Hina Gode da ilia huluane da wadela: i hafoga: i soge ganodini bogogia: ima: ne sia: i dagoi. Amola, Ea sia: i defele, ilia da huluane bogogia: i. Ga: ilebe (Yifane egefe) amola Yosiua (Nane egefe), ela fawane esalebe ba: i.
For the LORD had said of them, “They shall surely die in the wilderness.” There was not a man left of them, except Caleb the son of Jephunneh, and Joshua the son of Nun.

< Idisu 26 >