< Na:ihame 1 >

1 Balofede dunu (Gode Sia: Alofesu dunu) Na: ihame, ea simasia Gode Ea olelei amo ba: i. Goe sia: dedei amo da Ninefe osobo dogone fi ilima sia: sa. Na: ihame da Elegose osobo dogone fi dunu.
Ucapan ilahi tentang Niniwe. Kitab penglihatan Nahum, orang Elkosh.
2 Hina Gode da bagadedafa, amola E da eno dunu o liligi ea sogebi lamu hamedei ba: sa. Nowa da Ema gegesea, E da ilima se iaha. E da ougiba: le ilima dabe iaha.
TUHAN itu Allah yang cemburu dan pembalas, TUHAN itu pembalas dan penuh kehangatan amarah. TUHAN itu pembalas kepada para lawan-Nya dan pendendam kepada para musuh-Nya.
3 Hina Gode da hedolodafa hame ougisa, be E da gasa bagadedafa amola Ea da wadela: i hamosu dunuma dafawane se imunu. Hina Gode E habi ahoasea, isu maha amola mu mobi huluane da Ea emoga osa: gi dou heda: be agoai hamosa.
TUHAN itu panjang sabar dan besar kuasa, tetapi Ia tidak sekali-kali membebaskan dari hukuman orang yang bersalah. Ia berjalan dalam puting beliung dan badai, dan awan adalah debu kaki-Nya.
4 Be Hina Gode Ea sali hano wayabo bagade amoma hale dagoma: ne sia: sea da, amo da hamu amola hano huluane hama: ya Ea sia: sea da hano huluane da hale dagoi ba: mu. Ba: isia: ne ohe fofole nasu soge gisi huluane da biogia: sa. Amola Gamele Goumia, ifa amola gisi da bioiba: le, bunumai ba: sa. Amola Lebanone sogega, mosoi falegai huluane da Ea sia: sea biogia: mu.
Ia menghardik laut dan mengeringkannya, dan segala sungai dijadikan-Nya kering. Basan dan Karmel menjadi merana dan kembang Libanon menjadi layu.
5 Hina Gode da mabeba: le, goumi huluane da ugugusa amola agolo daea: i agoai ba: sa. Be Hina Gode E masea, osobo da ugugumu amola dunu fi huluane da fofogomu.
Gunung-gunung gemetar terhadap Dia, dan bukit-bukit mencair. Bumi menjadi sunyi sepi di hadapan-Nya, dunia serta seluruh penduduknya.
6 Ea ougisia da nowa da hahawane esaloma: bela: ? Amola nowa da wadela: lesima: bela: ? Hamedafa! Ea da Ea ougi amo lalu sawa: defele sogadigisa, amola igi huluane da gagoudane osobo dou agoai ba: sa.
Siapakah yang tahan berdiri menghadapi geram-Nya? Dan siapakah yang tahan tegak terhadap murka-Nya yang bernyala-nyala? Kehangatan amarah-Nya tercurah seperti api, dan gunung-gunung batu menjadi roboh di hadapan-Nya.
7 Hina Gode Ea hou da noga: idafa. E da bidi hamosu eso amoga Ea fi dunu gaga: sa. Nowa dunu da Ema sinidigisia, E da noga: le gagagulasa.
TUHAN itu baik; Ia adalah tempat pengungsian pada waktu kesusahan; Ia mengenal orang-orang yang berlindung kepada-Nya
8 Ema ha lai dunu E da hano bagade gafululi fugala: i agoane ili dafawane gugunufisa. Amola bogosu hou iaha, nowa dunu da Ea hou fa: no hame bobogesea.
dan menyeberangkan mereka pada waktu banjir. Ia menghabisi sama sekali orang-orang yang bangkit melawan Dia, dan musuh-Nya dihalau-Nya ke dalam gelap.
9 Dilia da abuliba: le halale Hina Godema ilegesala: ? E da dili gugunufinisimu. Dunu da afae fawane Ema gegesea, bu gegemu da hamedeiwane ba: mu.
Apakah maksudmu menentang TUHAN? Ia akan menghabisi sama sekali; kesengsaraan tidak akan timbul dua kali!
10 Amola dili adini nabe dunu dili da bibione gagui aya: gaga: nomei amola samaso bioi ulagisi nebe agoai ba: mu.
Sebab merekapun akan lenyap seperti duri yang berjalin-jalin, dimakan habis seperti jerami kering.
11 Dunu afae da Ninefe moilai bai bagadega misini, Hina Godema wadela: le hamomusa: ilegelalu.
Bukankah dari padamu muncul orang yang merancang kejahatan terhadap TUHAN, orang yang memberi nasihat dursila?
12 Be Hina Gode da Ea dunu Isala: ili fi ilima agoane sia: sa, “Defea! Asilia ili da nimi bagade fi dunu, be amomane, ili da wadela: lesimu amola hamedafa ba: mu. Na dunu! Na da dili se nabalesi be Na agoane da bu hamedafa hamomu.
Beginilah firman TUHAN: "Sekalipun mereka utuh dan begitu banyak jumlahnya, tetapi mereka akan hilang terbabat dan mati binasa; sekalipun Aku telah merendahkan engkau, tetapi Aku tidak akan merendahkan engkau lagi.
13 Asilia ilia dili gasa bagade ouligi galu, be waha ilia gasa da Na osa: le heda: mu amola ilia da dilima bu hame se imunu.
Sekarang, Aku akan mematahkan gandarnya yang memberati engkau, dan akan memutuskan belenggu-belenggu yang mengikat engkau."
14 Hina Gode Ea Asilia fi ilima gasa bagade hou hamomusa: ilegei dagoi. E da agoane sia: sa, “Ilia egaga fi dunu da hame fifi ahoanumu. Na da loboga hahamoi ‘gode’ nodone sia: ne gadosu diasua dialebe, amo mugulumu. Na da Asilia dunu ili dogone salimu uli momagelala. Ilia da wadela: i hou bagadedafa hamobeba: le, bu esalumu da noga: i hame.”
Terhadap engkau, inilah perintah TUHAN: "Tidak akan ada lagi keturunan dengan namamu. Dari rumah allahmu Aku akan melenyapkan patung pahatan dan patung tuangan; kuburmu akan Kusediakan, sebab engkau hina."
15 Ba: ma! Dunu afae da goumi dabua gadodili aligila heda: le Gode Ea Sia: Ida: iwane gala olelesa manebe! E da misini, hasalasu hou da doaga: i dagoi sisia: mu. Amaiba: le Yuda dunu fi huluane! Lolo manusa: gilisima! Godema sia: ne gadolaloma, amola liligi dilia Ema imunusa: sia: i amo Ema ima. Amola wadela: i hou hamosu dunu da dilia soge ganodini bu hame golili sa: imu. Bai Gode da amo huluane dafawane gugunufinisi dagoi.
Lihatlah! Di atas gunung-gunung berjalan orang yang membawa berita, yang mengabarkan berita damai sejahtera. Rayakanlah hari rayamu, hai Yehuda, bayarlah nazarmu! Sebab tidak akan datang lagi orang dursila menyerang engkau; ia telah dilenyapkan sama sekali!

< Na:ihame 1 >