< Gobele Salasu 12 >
1 Hina Gode da Mousesema hamoma: ne sia: i eno Isala: ili dunu alofele ilegema: ne sia: i.
E falou o SENHOR a Moisés, dizendo:
2 “Uda da dunu mano lalelegesea, e da eso fesuale amoga, ea sioi fisu sema defele, ledo hamoi dagoi ba: mu.
Fala aos filhos de Israel, dizendo: A mulher quando conceber e der à luz macho, será impura sete dias; conforme os dias que está separada por sua menstruação, será impura.
3 Eso godoane gala, dilia ea mano ea ewa gadofo damuma.
E ao oitavo dia circuncidará a carne de seu prepúcio.
4 Amasea, amo uda ea maga: me da gudu sa: iba: le, e da eso33 eno amoga ledo hamoi ba: mu. E da hadigi liligi mae digili ba: ma: ne sia: ma. Amola e da Sema Abula Diasu amo ganodini hame golili masunu. Be ea dodofesu hou huluane da hamoi dagoiba: le fawane, ganodini masunu da defea.
Mas ela permanecerá trinta e três dias no sangue de sua purificação: nenhuma coisa santa tocará, nem virá ao santuário, até que sejam cumpridos os dias de sua purificação.
5 Uda da uda mano lalelegesea, e da eso14 amoga, ea sioi fisu defele, ledo hamoi dagoi ba: mu. Amasea, ea maga: me da gudu sa: iba: le, e da eso66eno amoga, ledo hamoi dagoi ba: mu.
E se der à luz fêmea será impura duas semanas, conforme sua separação, e sessenta e seis dias estará purificando-se de seu sangue.
6 Ea ledo hamoi eso da dagobeba: le, (dunu mano o uda mano lalelegesea) e da sibi mano amo da lalelegele, ode afae esalu, Wadela: i Hou Dabe Ima: ne Iasu gobele salasu hamoma: ne amola musuni o dafe sio Wadela: i Hou Gogolema: ne Olofoma: ne Iasu gobele salasu hamoma: ne amo Hina Gode Ea Abula Diasu ea logo holeiga gaguli misini, gobele salasu dunu ema ima: ne sia: ma.
E quando os dias de sua purificação forem cumpridos, por filho ou por filha, trará um cordeiro de ano para holocausto, e um pombinho ou uma rolinha para expiação, à porta do tabernáculo do testemunho, ao sacerdote:
7 Gobele salasu dunu da ea iasu amo Hina Godema imunu. Amola e da ea ledo hamoi amo bu hahamoma: ne, hou hamonanu, e da fofoloi dagoi ba: mu. Uda da mano lalelegesea, amo hou hamoma: ne sia: ma.
E ele oferecerá diante do SENHOR, e fará expiação por ela, e será limpa do fluxo de seu sangue. Esta é a lei da que der à luz macho ou fêmea.
8 Be uda da hame gaguiba: le, sibi mano gaguli misunu hamedei ba: sea, e da musuni aduna o dafe sio aduna gaguli misa: ne sia: ma. Afae da Wadela: i Hou Dabe Ima: ne Iasu hamoma: ne amola afae da Wadela: i Hou Gogolema: ne Olofoma: ne Iasu gobele salasu hamoma: ne. Amasea, gobele salasu dunu da amo uda ea ledo hou hahamoma: ne hahamonanu, uda da ledo hamedei ba: mu.
E se não alcançar sua mão o suficiente para um cordeiro, tomará então duas rolinhas ou dois pombinhos, um para holocausto, e outro para expiação: e o sacerdote fará expiação por ela, e será limpa.