< Fofagini Disu 5 >
1 Hina Gode! Ninima gugunufinisisu hou doaga: i, amo dawa: ma! Ninia gogosiasu amo ba: ma!
Lembra-te, SENHOR, do que tem nos acontecido; presta atenção e olha nossa humilhação.
2 Degabo misi dunu da ninia liligi huluane gagusa. Ga fi dunu ilia da ninia diasu huluane ganodini esalebe ba: sa.
Nossa herança passou a ser de estrangeiros, nossas casas de forasteiros.
3 Ninia ada huluane da ha lai dunu ilia medole legei dagoi. Amola wali, ninia amelali da didalo esafula.
Órfãos somos sem pai, nossas mães são como viúvas.
4 Ninia da hano manusa: , bidiga fawane laha. Ninia lalu habei amola da bidiga fawane laha.
Bebemos nossa água por dinheiro; nossa lenha temos que pagar.
5 Ninia ha lai da ilia dougi amola ga: mele sesebe amo defele nini sesesa. Nini da hele bagade naba, be helefimu hamedei ba: sa.
Perseguição sofremos sobre nossos pescoços; estamos cansados, mas não temos descanso.
6 Ninia da mae bogogia: ma: ne, Idibidi soge amola Asilia soge amoga ha: i manu edegemusa: asi.
Nós nos rendemos aos egípcios e aos assírios para nos saciarmos de pão.
7 Ninia aowalali ilia da wadela: le hamoi. Be ilia da bogoi dagoi, amola wali ninia da ilia wadela: i hou hamoiba: le, amo dabe se nabala.
Nossos pais pecaram, e não existem mais; porém nós levamos seus castigos.
8 Ninia da udigili hawa: hamonana, amola ninima ouligisu dunu da udigili hawa: hamosu dunu agoai. Be ili da gasa bagadeba: le, ninia dunu afaega nini gaga: mu da hamedei.
Servos passaram a nos dominar; ninguém há que [nos] livre de suas mãos.
9 Fane legesu dunu ilia da udigili sogega lafia: la. Ninia da ha: i manu hogola ahoasea, ilia da nini fane legesa: besa: le, ninia da beda: sa.
Com risco de vida trazemos nosso pão, por causa da espada do deserto.
10 Ninia da ha: ga asugi agoai ba: sa. Ninia da: i da gele nenowai defele ba: sa.
Nossa pele se tornou negra como um forno, por causa do ardor da fome.
11 Ninima ha lai da ninia uda huluane Saione Goumia gagulaligili, adole lasu. Amola Yuda moilai huluane ganodini, ilia da ninia uda mano amo gagulaligili, sesele adole lasu.
Abusaram das mulheres em Sião, das virgens nas cidades de Judá.
12 Ilia da ninia ouligisu dunu ili gagulaligili, galogoaga hegoanesili, medole lelegei. Ilia da ninia asigilai dunu ilima nodoma: ne hame hamosa.
Os príncipes foram enforcados por sua mãos; não respeitaram as faces dos velhos.
13 Ninima ha lai dunu da ninia ayeligi dunuma sesebeba: le, ilia da udigili hawa: hamosu dunu agoane gala: ine gesesa. Goi ilia da lalu habei dioi bagade gisawane ahoabeba: le, sasaya: gina ahoa.
Levaram os rapazes para moer, e os moços caíram debaixo da lenha [que carregavam].
14 Asigilai dunu ilia da moilai bai bagade logo holei amogai fisu yolele, amola ayeligi amola a: fini da gesami hea: sa dusu liligi dusu amo yolesisi.
Os anciãos deixaram de [se sentarem] junto as portas, os rapazes de suas canções.
15 Ninia hahawane hou da fisi dagoi. Ninia da gafosu yolesili, da: i diosu fawane ba: sa.
Acabou a alegria de nosso coração; nossa dança se tornou em luto.
16 Ninia da musa: ninia liligi gagui amola ninia hou amoma hidale nodosu. Be wali amo huluane da wadela: lesi dagoi. Ninia da wadela: le hamoiba: le, hobeamu gogolele, gugunufinisisu fawane ba: mu.
Caiu a coroa de nossa cabeça; ai agora de nós, porque pecamos.
17 Ninia da dogoga se nabala, amola ninia si hanoga ba: mu gogolei ba: sa.
Por isso nosso coração ficou fraco, por isso nossos olhos escureceram;
18 Bai Saione Goumi da hahaninisili amola mebui diala. Amola sigua wa: me da Saione mebu ganodini hohogola lafia: la.
Por causa do monte de Sião, que está desolado; raposas andam nele.
19 Be Di, Hina Gode da eso huluane mae fisili ouligilalumu.
Tu, SENHOR, permanecerás para sempre; [e] teu trono de geração após geração.
20 Hina Gode! Di da abuliba: le ode bagohame agoane nini yolesila: ? Di da nini gebewane bu dawa: loma: bela: ?
Por que te esquecerias de nós para sempre e nos abandonarias por tanto tempo?
21 Hina Gode! Nini bu Dima misa: ne hiougima! Nini bu hiougima! Ninia siba hadigi hou ninima bu ima!
Converte-nos, SENHOR, a ti, e seremos convertidos; renova o nossos dias como antes;
22 O Di da dafawanedafa nini fisiagabela: ? Dia ougisu hou da dagosu hamela: ? Sia: ama dagoi
A não ser que tenhas nos rejeitado totalmente, e estejas enfurecido contra nós ao extremo.