< Fofagini Disu 5 >

1 Hina Gode! Ninima gugunufinisisu hou doaga: i, amo dawa: ma! Ninia gogosiasu amo ba: ma!
Remember, O Lord, what is come upon us: consider and behold our reproach.
2 Degabo misi dunu da ninia liligi huluane gagusa. Ga fi dunu ilia da ninia diasu huluane ganodini esalebe ba: sa.
Our inheritance is turned to aliens: our houses to strangers.
3 Ninia ada huluane da ha lai dunu ilia medole legei dagoi. Amola wali, ninia amelali da didalo esafula.
We are become orphans without a father: our mothers are as widows.
4 Ninia da hano manusa: , bidiga fawane laha. Ninia lalu habei amola da bidiga fawane laha.
We have drunk our water for money: we have bought our wood.
5 Ninia ha lai da ilia dougi amola ga: mele sesebe amo defele nini sesesa. Nini da hele bagade naba, be helefimu hamedei ba: sa.
We were dragged by the necks, we were weary and no rest was given us.
6 Ninia da mae bogogia: ma: ne, Idibidi soge amola Asilia soge amoga ha: i manu edegemusa: asi.
We have given our hand to Egypt, and to the Assyrians, that we might be satisfied with bread.
7 Ninia aowalali ilia da wadela: le hamoi. Be ilia da bogoi dagoi, amola wali ninia da ilia wadela: i hou hamoiba: le, amo dabe se nabala.
Our fathers have sinned, and are not: and we have borne their iniquities.
8 Ninia da udigili hawa: hamonana, amola ninima ouligisu dunu da udigili hawa: hamosu dunu agoai. Be ili da gasa bagadeba: le, ninia dunu afaega nini gaga: mu da hamedei.
Servants have ruled over us: there was none to redeem us out of their hand.
9 Fane legesu dunu ilia da udigili sogega lafia: la. Ninia da ha: i manu hogola ahoasea, ilia da nini fane legesa: besa: le, ninia da beda: sa.
We fetched our bread at the peril of our lives, because of the sword in the desert.
10 Ninia da ha: ga asugi agoai ba: sa. Ninia da: i da gele nenowai defele ba: sa.
Our skin was burnt as an oven, by reason of the violence of the famine.
11 Ninima ha lai da ninia uda huluane Saione Goumia gagulaligili, adole lasu. Amola Yuda moilai huluane ganodini, ilia da ninia uda mano amo gagulaligili, sesele adole lasu.
They oppressed the women in Sion, and the virgins in the cities of Juda.
12 Ilia da ninia ouligisu dunu ili gagulaligili, galogoaga hegoanesili, medole lelegei. Ilia da ninia asigilai dunu ilima nodoma: ne hame hamosa.
The princes were hanged up by their hand: they did not respect the persons of the ancient.
13 Ninima ha lai dunu da ninia ayeligi dunuma sesebeba: le, ilia da udigili hawa: hamosu dunu agoane gala: ine gesesa. Goi ilia da lalu habei dioi bagade gisawane ahoabeba: le, sasaya: gina ahoa.
They abused the young men indecently: and the children fell under the wood.
14 Asigilai dunu ilia da moilai bai bagade logo holei amogai fisu yolele, amola ayeligi amola a: fini da gesami hea: sa dusu liligi dusu amo yolesisi.
The ancients have ceased from the gates: the young men from the choir of the singers.
15 Ninia hahawane hou da fisi dagoi. Ninia da gafosu yolesili, da: i diosu fawane ba: sa.
The joy of our heart is ceased, our dancing is turned into mourning.
16 Ninia da musa: ninia liligi gagui amola ninia hou amoma hidale nodosu. Be wali amo huluane da wadela: lesi dagoi. Ninia da wadela: le hamoiba: le, hobeamu gogolele, gugunufinisisu fawane ba: mu.
The crown is fallen from our head woe to us, because we have sinned.
17 Ninia da dogoga se nabala, amola ninia si hanoga ba: mu gogolei ba: sa.
Therefore is our heart sorrowful, therefore are our eyes become dim,
18 Bai Saione Goumi da hahaninisili amola mebui diala. Amola sigua wa: me da Saione mebu ganodini hohogola lafia: la.
For mount Sion, because it is destroyed, foxes have walked upon it.
19 Be Di, Hina Gode da eso huluane mae fisili ouligilalumu.
But thou, O Lord, shalt remain for ever, thy throne from generation to generation.
20 Hina Gode! Di da abuliba: le ode bagohame agoane nini yolesila: ? Di da nini gebewane bu dawa: loma: bela: ?
Why wilt thou forget us for ever? why wilt thou forsake us for a long time?
21 Hina Gode! Nini bu Dima misa: ne hiougima! Nini bu hiougima! Ninia siba hadigi hou ninima bu ima!
Convert us, O Lord, to thee, and we shall be converted: renew our days, as from the beginning.
22 O Di da dafawanedafa nini fisiagabela: ? Dia ougisu hou da dagosu hamela: ? Sia: ama dagoi
But thou hast utterly rejected us, thou art exceedingly angry against us.

< Fofagini Disu 5 >