< Fofagini Disu 3 >

1 Na da Gode Ea se bidi iasu amo dawa:
RAB'bin gazap değneği altında acı çeken adam benim.
2 E da na gasidafa ganodini, amoga sefasi.
Beni güttü, Işıkta değil karanlıkta yürüttü.
3 E da mae asigiliwane, na bubulufalalu.
Evet, dönüp dönüp bütün gün bana elini kaldırıyor.
4 E da na hu fa: gini ale sasalili amalu na gasa fifili yolesi.
Etimi, derimi yıprattı, kemiklerimi kırdı.
5 E da fedege agoane baligili se iasu diasu ganodini na ga: si.
Beni kuşattı, Acı ve zahmetle sardı çevremi.
6 E da na seseiba: le, na da gasi ganodini bogosu gaha agoai dialu.
Çoktan ölmüş ölüler gibi Beni karanlıkta yaşattı.
7 E da na sia: inega lala: gi dagoi. Na da fedege agoane, se iasu diasu ganodini esala. Na da hobeamu gogoleidafa.
Çevreme duvar çekti, dışarı çıkamıyorum, Zincirimi ağırlaştırdı.
8 Na da na fidima: ne, Godema ha: giwane disa wele sia: sa. Be E da na wele sia: su nabimu higasa.
Feryat edip yardım isteyince de Duama set çekiyor.
9 Na da emoga ahoasea, fefeloa ahoa. Na da habidili delegisia, gelega logo ga: su fawane ba: sa.
Yontma taşlarla yollarımı kesti, Dolaştırdı yollarımı.
10 Hina Gode da nama doagala: musa: , ‘bea’ ohe agoai ouesalu. E da ‘laione’ wa: me ea hou defele, nama doagala: le, gagula dasu.
Benim için O pusuya yatmış bir ayı, Gizlenmiş bir aslandır.
11 E da na logo hamega ga sefasi. E da na da: i hodo gagadelale, dodosa: ne, na yolesi.
Yollarımı saptırdı, paraladı, Mahvetti beni.
12 E da Ea oulali dili, na gala: i.
Yayını gerdi, okunu savurmak için Beni nişangah olarak dikti.
13 E da na Ea dadiga, na da: igadafa gano gala: i.
Oklarını böbreklerime sapladı.
14 Dunu ilia da hahabe asili daeya nama oufesega: sa. Ilia da nama lalasogole oufesega: sa.
Halkımın önünde gülünç düştüm, Gün boyu alay konusu oldum türkülerine.
15 Hina Gode da fedege agoane se nabasu fawane, ha: i manu amola hano defele nama moma: ne i.
Beni acıya doyurdu, Bana doyasıya pelinsuyu içirdi.
16 E da na odagi osobo da: iya bugisili, geselalu. E da na bese gelega fifilisi.
Dişlerimi çakıl taşlarıyla kırdı, Kül içinde diz çöktürdü bana.
17 Na da da: i dioiba: le olosa, amola olofosu amola hahawane hou gogolesa.
Esenlik yüzü görmedi canım, Mutluluğu unuttum.
18 Na da fonobahadi fawane bu esalumu. Na Hina Gode da na fidima: bela: le dawa: su hame ba: sa.
Bu yüzden diyorum ki, “Dermanım tükendi, RAB'den umudum kesildi.”
19 Na da golasu hamedei amola se bagade nabala. Na da amo dawa: sea, amo da nama gamogai medosu hano nasu defele ba: sa.
Acımı, başıboşluğumu, Pelinotuyla ödü anımsa!
20 Na da na se nabasu amo mae fisili dawa: lala. Na a: silibu ganodini da: i dioi bagade nabala.
Hâlâ onları düşünmekte Ve sıkılmaktayım.
21 Be na da liligi afadafa dawa: sea, na dafawane hamoma: beyale dawa: su da bu nama maha.
Ama şunu anımsadıkça umutlanıyorum:
22 Amo liligi da Hina Gode Ea da nama mae fisili, asigisa. Amola E da gogolema: ne olofosu dawa:
RAB'bin sevgisi hiç tükenmez, Merhameti asla son bulmaz;
23 Ea asigidafa hou da hahabe nasegagi defele, amola eso ea mabe defele, hame yolesisa.
Her sabah tazelenir onlar, Sadakatin büyüktür.
24 Na da liligi eno hamedafa gala. Hina Gode Hifawane da na Fidisu Dunu. Amaiba: le, na da Ema fawane dafawaneyale dawa: sa.
“Benim payıma düşen RAB'dir” diyor canım, “Bu yüzden O'na umut bağlıyorum.”
25 Hina Gode da nowa dunu amo da Ea hou dafawaneyale dawa: sea, lalegagusia, amo dunuma hahawane hamosa.
RAB kendisini bekleyenler, O'nu arayan canlar için iyidir.
26 Amaiba: le, ninia da Ea fidisu amola gaga: su lamusa: , gebewane mae momabone ouesalumu da defea.
RAB'bin kurtarışını sessizce beklemek iyidir.
27 Amola amo hou ninia ayeligi amola afini eso amogainini dawa: mu da defea.
İnsan için boyunduruğu gençken taşımak iyidir.
28 Ninia da se nabasea, ninisu ouiya: le esalumu da defea.
RAB insana boyunduruk takınca, İnsan tek başına oturup susmalı;
29 Ninia Hina Gode Ea sia: nabawane, begudumu da defea. Bai ninia da hobea misunu hou noga: idafa ba: ma: bela: le.
Umudunu kesmeden yere kapanmalı,
30 Eno dunu da ninima fasea amola gadele sia: sea, ninia ouiya: le esalumu da defea.
Kendisine vurana yanağını dönüp Utanca doymalı;
31 Hina Gode da ninima gogolema: ne olofosu dialebeba: le, E da nini hamedafa fisiagamu.
Çünkü Rab kimseyi sonsuza dek geri çevirmez.
32 E da eso enoga ninima da: i diosu iaha, be Ea ninima asigisu hou da dafawanedafa amola gasa bagade.
Dert verse de, Büyük sevgisinden ötürü yine merhamet eder;
33 E da da: i diosu amola se nabasu amo, Ea hanaiba: le ninima hame iaha.
Çünkü isteyerek acı çektirmez, İnsanları üzmez.
34 Ninia da se iasu diasu ganodini, da: i dioiwane esalea, Hina Gode da nini dawa: lala.
Ülkedeki bütün tutsakları ayak altında ezmeyi,
Yüceler Yücesi'nin huzurunda insan hakkını saptırmayı,
36 Hina Gode da osobo bagade dunu ilia moloidafa fofada: su hou hamoma: ne ilegei. Be ninia amo hou hamobe hame ba: sea, E da dawa: lala.
Davasında insana haksızlık etmeyi Rab doğru bulmaz.
37 Hina Gode Ea hanai hou fawane da didili hahamona ahoana.
Rab buyurmadıkça kim bir şey söyler de yerine gelir?
38 Hina Gode da logo doasibiba: le fawane, hou noga: i amola wadela: i ele defele doaga: sa.
İyilikler gibi felaketler de Yüceler Yücesi'nin ağzından çıkmıyor mu?
39 Ninia da wadela: i hou hamobeba: le, dawa: ma: ne se dabe iasu ba: sea, abuliga Godema egane sia: ma: bela: ?
İnsan, yaşayan insan Niçin günahlarının cezasından yakınır?
40 Ninia da ninia hamobe hou ba: lalu, Godema sinidigila: di!
Davranışlarımızı sınayıp gözden geçirelim, Yine RAB'be dönelim.
41 Ninia da ninia wadela: i hou hamoi Godema sisane fofada: nanu, noga: le amane sia: ne gadomu da defea.
Ellerimizin yanısıra yüreklerimizi de göklerdeki Tanrı'ya açalım:
42 “Ninia da wadela: le hamoi dagoi, amola Dima odoga: i. Amola Hina Gode! Di da ninia wadela: i hou hame gogolema: ne olofoi.
“Biz karşı çıkıp başkaldırdık, Sen bağışlamadın.
43 Di da ninima sinidigili amola nini fane lelegei. Be Dia gogolema: ne olofosu hou amo da Dia ougi hou amoga dedeboi galu.
Öfkeyle örtünüp bizi kovaladın, Acımadan öldürdün.
44 Di da ninia sia: ne gadosu amo Dima mae doaga: ma: ne, Dia ougi hou da mu mobi agoane bagadedafa gadugagilisi.
Dualar sana erişmesin diye Bulutları örtündün.
45 Di da nini osobo bagadega isu salasu agoane hamoi
Uluslar arasında bizi pisliğe, süprüntüye çevirdin.
46 Ninima ha lai dunu huluane da ninima gadesa amola oufesega: sa.
Düşmanlarımızın hepsi bizimle alay etti.
47 Ninima gugunufinisisu da doaga: i dagoi. Ninia da se nabasa: besa: le bebeda: iya esafulu.
Dehşet ve çukur, kırgın ve yıkım çıktı önümüze.”
48 Na fi dunu ilima gugunufinisisu hou ba: beba: le, na si hano da hano defele dala.
Kırılan halkım yüzünden Gözlerimden sel gibi yaşlar akıyor.
49 Na si hano da hame hasu hano agoane daleawane,
Durup dinmeden yaş boşanıyor gözümden,
50 Hina Gode da Hebene gadodili ninima ba: le gudusia, nini ba: sa.
RAB göklerden bakıp görünceye dek.
51 Na da moilai bai bagade ganodini fi uda, amo ilima hamoi amo ba: sea, Na da dogo faga: sa.
Kentimdeki kızların halini gördükçe Yüreğim sızlıyor.
52 Nama ha lai dunu ilia nama higabe da bai hame gala. Be dunu ilia da sio sanigebe defele, nama ha lai da na sa: ima: ne sani gei.
Boş yere bana düşman olanlar bir kuş gibi avladılar beni.
53 Ilia da na esalumuna: wane uli gelaba sanasili, gelega gadodili ga: si.
Beni sarnıca atıp öldürmek istediler, Üzerime taş attılar.
54 Na da gudu esaloba hano da na dedebomusa: heda: beba: le, na bogomu gadenebeyale dawa: i.
Sular başımdan aştı, “Tükendim” dedim.
55 Hina Gode! Na da uli dogoi gudu lela, na da Dima disa wele sia: i.
Sarnıcın dibinden seni adınla çağırdım, ya RAB;
56 Amola na da Dia fidima: ne dini iabe nabima: ne sia: beba: le, Di da na dibi nabi dagoi.
Sesimi, “Ahıma, çağrıma kulağını kapama!” dediğimi duydun.
57 Di da nama bu adole i, “Di mae beda: ma!”
Seni çağırınca yaklaşıp, “Korkma!” dedin.
58 Di da na esalusu gaga: musa: misini, na esaloma: ne hamoi.
Davamı sen savundun, ya Rab, Canımı kurtardın.
59 Hina Gode! Di da na wadela: le hamoi amo Di dawa: Dia fofada: nanu, na hou da moloidafa sia: ma.
Bana yapılan haksızlığı gördün, ya RAB, Davamı sen gör.
60 Dia dawa: ! Nama ha lai dunu da na higale, amola na medomusa: wamo sia: daha.
Benden nasıl öç aldıklarını, Bana nasıl dolap çevirdiklerini gördün.
61 Hina Gode! Ilia nama gadebe, amola na famusa: wamo sia: dabe, amo Dia dawa:
Aşağılamalarını, ya RAB, Çevirdikleri bütün dolapları, Bana saldıranların dediklerini, Gün boyu söylendiklerini duydun.
62 Hahabe ganini asili gasia, ilia da na hou amoga ilegele sia: daha amola na famusa: wamo sia: daha.
63 Hahabe ganini asili gasia, ilia da nama lalasogole oufesega: sa.
Oturup kalkışlarına bak, Alay konusu oldum türkülerine.
64 Hina Gode! Ilia nama wadela: le hamobeba: le, ilima se dabe ima!
Yaptıklarının karşılığını ver, ya RAB.
65 Ilima gagabusu aligima: ne ilegema! Amola ili lobo hehealema: ne hamoma!
İnat etmelerini sağla, Lanetin üzerlerinden eksilmesin.
66 Ili osobo bagadega mae esaloma: ne, gala: la bobogema!
Göklerinin altından öfkeyle kovala, yok et onları, ya RAB.

< Fofagini Disu 3 >