< Fofagini Disu 3 >
1 Na da Gode Ea se bidi iasu amo dawa:
Mimi ndiye mtu aliyeona mateso kwa fimbo ya ghadhabu yake.
2 E da na gasidafa ganodini, amoga sefasi.
Amenifukuzia mbali na kunifanya nitembee gizani wala si katika nuru;
3 E da mae asigiliwane, na bubulufalalu.
hakika, amegeuza mkono wake dhidi yangu tena na tena, mchana kutwa.
4 E da na hu fa: gini ale sasalili amalu na gasa fifili yolesi.
Amefanya ngozi yangu na nyama yangu kuchakaa na ameivunja mifupa yangu.
5 E da fedege agoane baligili se iasu diasu ganodini na ga: si.
Amenizingira na kunizunguka kwa uchungu na taabu.
6 E da na seseiba: le, na da gasi ganodini bogosu gaha agoai dialu.
Amenifanya niishi gizani kama wale waliokufa.
7 E da na sia: inega lala: gi dagoi. Na da fedege agoane, se iasu diasu ganodini esala. Na da hobeamu gogoleidafa.
Amenizungushia ukuta ili nisiweze kutoroka, amenifunga kwa minyororo mizito.
8 Na da na fidima: ne, Godema ha: giwane disa wele sia: sa. Be E da na wele sia: su nabimu higasa.
Hata ninapoita au kulia ili kuomba msaada, anakataa kupokea maombi yangu.
9 Na da emoga ahoasea, fefeloa ahoa. Na da habidili delegisia, gelega logo ga: su fawane ba: sa.
Ameizuia njia yangu kwa mapande ya mawe, amepotosha njia zangu.
10 Hina Gode da nama doagala: musa: , ‘bea’ ohe agoai ouesalu. E da ‘laione’ wa: me ea hou defele, nama doagala: le, gagula dasu.
Kama dubu aviziaye, kama simba mafichoni,
11 E da na logo hamega ga sefasi. E da na da: i hodo gagadelale, dodosa: ne, na yolesi.
ameniburuta kutoka njia, akanirarua na kuniacha bila msaada.
12 E da Ea oulali dili, na gala: i.
Amevuta upinde wake na kunifanya mimi niwe lengo kwa ajili ya mishale yake.
13 E da na Ea dadiga, na da: igadafa gano gala: i.
Alinichoma moyo wangu kwa mishale iliyotoka kwenye podo lake.
14 Dunu ilia da hahabe asili daeya nama oufesega: sa. Ilia da nama lalasogole oufesega: sa.
Nimekuwa kichekesho kwa watu wangu wote, wananidhihaki kwa wimbo mchana kutwa.
15 Hina Gode da fedege agoane se nabasu fawane, ha: i manu amola hano defele nama moma: ne i.
Amenijaza kwa majani machungu na kunishibisha kwa nyongo.
16 E da na odagi osobo da: iya bugisili, geselalu. E da na bese gelega fifilisi.
Amevunja meno yangu kwa changarawe, amenikanyagia mavumbini.
17 Na da da: i dioiba: le olosa, amola olofosu amola hahawane hou gogolesa.
Amani yangu imeondolewa, nimesahau kufanikiwa ni nini.
18 Na da fonobahadi fawane bu esalumu. Na Hina Gode da na fidima: bela: le dawa: su hame ba: sa.
Kwa hiyo nasema, “Fahari yangu imeondoka na yale yote niliyokuwa nimetarajia kutoka kwa Bwana.”
19 Na da golasu hamedei amola se bagade nabala. Na da amo dawa: sea, amo da nama gamogai medosu hano nasu defele ba: sa.
Nayakumbuka mateso yangu na kutangatanga kwangu, uchungu na nyongo.
20 Na da na se nabasu amo mae fisili dawa: lala. Na a: silibu ganodini da: i dioi bagade nabala.
Ninayakumbuka vyema, nayo nafsi yangu imezimia ndani yangu.
21 Be na da liligi afadafa dawa: sea, na dafawane hamoma: beyale dawa: su da bu nama maha.
Hata hivyo najikumbusha neno hili na kwa hiyo ninalo tumaini.
22 Amo liligi da Hina Gode Ea da nama mae fisili, asigisa. Amola E da gogolema: ne olofosu dawa:
Kwa sababu ya upendo mkuu wa Bwana, hatuangamii, kwa kuwa huruma zake hazikomi kamwe.
23 Ea asigidafa hou da hahabe nasegagi defele, amola eso ea mabe defele, hame yolesisa.
Ni mpya kila asubuhi, uaminifu wako ni mkuu.
24 Na da liligi eno hamedafa gala. Hina Gode Hifawane da na Fidisu Dunu. Amaiba: le, na da Ema fawane dafawaneyale dawa: sa.
Nimeiambia nafsi yangu, “Bwana ni fungu langu, kwa hiyo nitamngojea.”
25 Hina Gode da nowa dunu amo da Ea hou dafawaneyale dawa: sea, lalegagusia, amo dunuma hahawane hamosa.
Bwana ni mwema kwa wale ambao tumaini lao ni kwake, kwa yule ambaye humtafuta;
26 Amaiba: le, ninia da Ea fidisu amola gaga: su lamusa: , gebewane mae momabone ouesalumu da defea.
ni vyema kungojea kwa utulivu kwa ajili ya wokovu wa Bwana.
27 Amola amo hou ninia ayeligi amola afini eso amogainini dawa: mu da defea.
Ni vyema mtu kuchukua nira bado angali kijana.
28 Ninia da se nabasea, ninisu ouiya: le esalumu da defea.
Na akae peke yake awe kimya, kwa maana Bwana ameiweka juu yake.
29 Ninia Hina Gode Ea sia: nabawane, begudumu da defea. Bai ninia da hobea misunu hou noga: idafa ba: ma: bela: le.
Na azike uso wake mavumbini bado panawezekana kuwa na matumaini.
30 Eno dunu da ninima fasea amola gadele sia: sea, ninia ouiya: le esalumu da defea.
Na atoe shavu lake kwa yule ampigaye, na ajazwe na aibu.
31 Hina Gode da ninima gogolema: ne olofosu dialebeba: le, E da nini hamedafa fisiagamu.
Kwa kuwa watu hawakatiliwi mbali na Bwana milele.
32 E da eso enoga ninima da: i diosu iaha, be Ea ninima asigisu hou da dafawanedafa amola gasa bagade.
Ingawa huleta huzuni, ataonyesha huruma, kwa kuwa upendo wake usiokoma ni mkuu.
33 E da da: i diosu amola se nabasu amo, Ea hanaiba: le ninima hame iaha.
Kwa maana hapendi kuwaletea mateso au huzuni watoto wa wanadamu.
34 Ninia da se iasu diasu ganodini, da: i dioiwane esalea, Hina Gode da nini dawa: lala.
Kuwaponda chini ya nyayo wafungwa wote katika nchi,
Kumnyima mtu haki zake mbele za Aliye Juu Sana,
36 Hina Gode da osobo bagade dunu ilia moloidafa fofada: su hou hamoma: ne ilegei. Be ninia amo hou hamobe hame ba: sea, E da dawa: lala.
kumnyima mtu haki: Je, Bwana asione mambo kama haya?
37 Hina Gode Ea hanai hou fawane da didili hahamona ahoana.
Nani awezaye kusema nalo likatendeka kama Bwana hajaamuru?
38 Hina Gode da logo doasibiba: le fawane, hou noga: i amola wadela: i ele defele doaga: sa.
Je, si ni kwenye kinywa cha Aliye Juu Sana ndiko yatokako maafa na mambo mema?
39 Ninia da wadela: i hou hamobeba: le, dawa: ma: ne se dabe iasu ba: sea, abuliga Godema egane sia: ma: bela: ?
Mwanadamu yeyote aliye hai aweza kulalamika wakati anapoadhibiwa kwa ajili ya dhambi zake?
40 Ninia da ninia hamobe hou ba: lalu, Godema sinidigila: di!
Tuzichunguze njia zetu na kuzijaribu, na tumrudie Bwana Mungu.
41 Ninia da ninia wadela: i hou hamoi Godema sisane fofada: nanu, noga: le amane sia: ne gadomu da defea.
Tuinue mioyo yetu pamoja na mikono yetu kwa Mungu mbinguni, na tuseme:
42 “Ninia da wadela: le hamoi dagoi, amola Dima odoga: i. Amola Hina Gode! Di da ninia wadela: i hou hame gogolema: ne olofoi.
“Tumetenda dhambi na kuasi nawe hujasamehe.
43 Di da ninima sinidigili amola nini fane lelegei. Be Dia gogolema: ne olofosu hou amo da Dia ougi hou amoga dedeboi galu.
“Umejifunika mwenyewe kwa hasira na kutufuatilia; umetuchinja bila huruma.
44 Di da ninia sia: ne gadosu amo Dima mae doaga: ma: ne, Dia ougi hou da mu mobi agoane bagadedafa gadugagilisi.
Unajifunika mwenyewe kwa wingu, ili pasiwe na ombi litakaloweza kupenya.
45 Di da nini osobo bagadega isu salasu agoane hamoi
Umetufanya takataka na uchafu miongoni mwa mataifa.
46 Ninima ha lai dunu huluane da ninima gadesa amola oufesega: sa.
“Adui zetu wote wamefumbua vinywa vyao wazi dhidi yetu.
47 Ninima gugunufinisisu da doaga: i dagoi. Ninia da se nabasa: besa: le bebeda: iya esafulu.
Tumeteseka kwa hofu kuu na shida ya ghafula, uharibifu na maangamizi.”
48 Na fi dunu ilima gugunufinisisu hou ba: beba: le, na si hano da hano defele dala.
Vijito vya machozi vinatiririka kutoka machoni mwangu, kwa sababu watu wangu wameangamizwa.
49 Na si hano da hame hasu hano agoane daleawane,
Macho yangu yatatiririka machozi bila kukoma, bila kupata nafuu,
50 Hina Gode da Hebene gadodili ninima ba: le gudusia, nini ba: sa.
hadi Bwana atazame chini kutoka mbinguni na kuona.
51 Na da moilai bai bagade ganodini fi uda, amo ilima hamoi amo ba: sea, Na da dogo faga: sa.
Lile ninaloliona huniletea huzuni nafsini kwa sababu ya wanawake wote wa mji wangu.
52 Nama ha lai dunu ilia nama higabe da bai hame gala. Be dunu ilia da sio sanigebe defele, nama ha lai da na sa: ima: ne sani gei.
Wale waliokuwa adui zangu bila sababu wameniwinda kama ndege.
53 Ilia da na esalumuna: wane uli gelaba sanasili, gelega gadodili ga: si.
Walijaribu kukomesha maisha yangu ndani ya shimo na kunitupia mawe;
54 Na da gudu esaloba hano da na dedebomusa: heda: beba: le, na bogomu gadenebeyale dawa: i.
maji yalifunika juu ya kichwa changu, nami nikafikiri nilikuwa karibu kukatiliwa mbali.
55 Hina Gode! Na da uli dogoi gudu lela, na da Dima disa wele sia: i.
Nililiitia jina lako, Ee Bwana, kutoka vina vya shimo.
56 Amola na da Dia fidima: ne dini iabe nabima: ne sia: beba: le, Di da na dibi nabi dagoi.
Ulisikia ombi langu: “Usikizibie masikio yako kilio changu nikuombapo msaada.”
57 Di da nama bu adole i, “Di mae beda: ma!”
Ulikuja karibu nilipokuita, nawe ukasema, “Usiogope.”
58 Di da na esalusu gaga: musa: misini, na esaloma: ne hamoi.
Ee Bwana, ulichukua shauri langu, ukaukomboa uhai wangu.
59 Hina Gode! Di da na wadela: le hamoi amo Di dawa: Dia fofada: nanu, na hou da moloidafa sia: ma.
Umeona, Ee Bwana, ubaya niliotendewa. Tetea shauri langu!
60 Dia dawa: ! Nama ha lai dunu da na higale, amola na medomusa: wamo sia: daha.
Umeona kina cha kisasi chao, mashauri yao yote mabaya dhidi yangu.
61 Hina Gode! Ilia nama gadebe, amola na famusa: wamo sia: dabe, amo Dia dawa:
Ee Bwana, umesikia matukano yao, mashauri yao yote mabaya dhidi yangu:
62 Hahabe ganini asili gasia, ilia da na hou amoga ilegele sia: daha amola na famusa: wamo sia: daha.
kile adui zangu wanachonongʼona na kunungʼunikia dhidi yangu mchana kutwa.
63 Hahabe ganini asili gasia, ilia da nama lalasogole oufesega: sa.
Watazame! Wakiwa wameketi au wamesimama, wananidhihaki katika nyimbo zao.
64 Hina Gode! Ilia nama wadela: le hamobeba: le, ilima se dabe ima!
Uwalipe kile wanachostahili, Ee Bwana, kwa yale ambayo mikono yao imetenda.
65 Ilima gagabusu aligima: ne ilegema! Amola ili lobo hehealema: ne hamoma!
Weka pazia juu ya mioyo yao, laana yako na iwe juu yao!
66 Ili osobo bagadega mae esaloma: ne, gala: la bobogema!
Wafuatilie katika hasira na uwaangamize kutoka chini ya mbingu za Bwana.