< Fofagini Disu 3 >

1 Na da Gode Ea se bidi iasu amo dawa:
Ja sam čovjek što upozna bijedu pod šibom gnjeva njegova.
2 E da na gasidafa ganodini, amoga sefasi.
Mene je odveo i natjerao da hodam u tmini i bez svjetlosti.
3 E da mae asigiliwane, na bubulufalalu.
I upravo mene bije i udara bez prestanka njegova ruka.
4 E da na hu fa: gini ale sasalili amalu na gasa fifili yolesi.
Iscijedio je moje meso, kožu moju, polomio kosti moje.
5 E da fedege agoane baligili se iasu diasu ganodini na ga: si.
Načinio mi jaram, glavu obrubio tegobama.
6 E da na seseiba: le, na da gasi ganodini bogosu gaha agoai dialu.
Pustio me da živim u tminama kao mrtvaci vječiti.
7 E da na sia: inega lala: gi dagoi. Na da fedege agoane, se iasu diasu ganodini esala. Na da hobeamu gogoleidafa.
Zazidao me, i ja ne mogu izaći, otežao je moje okove.
8 Na da na fidima: ne, Godema ha: giwane disa wele sia: sa. Be E da na wele sia: su nabimu higasa.
Kada sam vikao i zapomagao, molitvu je moju odbijao.
9 Na da emoga ahoasea, fefeloa ahoa. Na da habidili delegisia, gelega logo ga: su fawane ba: sa.
Zazidao mi ceste tesanim kamenom, zakrčio je putove moje.
10 Hina Gode da nama doagala: musa: , ‘bea’ ohe agoai ouesalu. E da ‘laione’ wa: me ea hou defele, nama doagala: le, gagula dasu.
Meni on bijaše medvjed koji vreba, lav u zasjedi.
11 E da na logo hamega ga sefasi. E da na da: i hodo gagadelale, dodosa: ne, na yolesi.
U bespuća me vodio, razdirao, ostavljao me da umirem.
12 E da Ea oulali dili, na gala: i.
Napinjao je luk svoj i gađao me kao metu za svoje strelice.
13 E da na Ea dadiga, na da: igadafa gano gala: i.
U slabine mi sasuo strelice, sinove svoga tobolca.
14 Dunu ilia da hahabe asili daeya nama oufesega: sa. Ilia da nama lalasogole oufesega: sa.
Postao sam smiješan svome narodu, rugalica svakidašnja.
15 Hina Gode da fedege agoane se nabasu fawane, ha: i manu amola hano defele nama moma: ne i.
Gorčinom me hranio, pelinom me napajao.
16 E da na odagi osobo da: iya bugisili, geselalu. E da na bese gelega fifilisi.
Puštao me da zube kršim kamen grizući, zakapao me u pepeo.
17 Na da da: i dioiba: le olosa, amola olofosu amola hahawane hou gogolesa.
Duši je mojoj oduzet mir i više ne znam što je sreća!
18 Na da fonobahadi fawane bu esalumu. Na Hina Gode da na fidima: bela: le dawa: su hame ba: sa.
Rekoh: Dotrajao je život moj i nada koja mi od Jahve dolazi.
19 Na da golasu hamedei amola se bagade nabala. Na da amo dawa: sea, amo da nama gamogai medosu hano nasu defele ba: sa.
Spomeni se bijede moje i stradanja, pelina i otrova!
20 Na da na se nabasu amo mae fisili dawa: lala. Na a: silibu ganodini da: i dioi bagade nabala.
Bez prestanka na to misli i sahne duša u meni.
21 Be na da liligi afadafa dawa: sea, na dafawane hamoma: beyale dawa: su da bu nama maha.
To nosim u srcu i gojim nadu u sebi.
22 Amo liligi da Hina Gode Ea da nama mae fisili, asigisa. Amola E da gogolema: ne olofosu dawa:
Dobrota Jahvina nije nestala, milosrđe njegovo nije presušilo.
23 Ea asigidafa hou da hahabe nasegagi defele, amola eso ea mabe defele, hame yolesisa.
Oni se obnavljaju svako jutro: tvoja je vjernost velika!
24 Na da liligi eno hamedafa gala. Hina Gode Hifawane da na Fidisu Dunu. Amaiba: le, na da Ema fawane dafawaneyale dawa: sa.
“Jahve je dio moj”, veli mi duša, “i zato se u nj pouzdajem.”
25 Hina Gode da nowa dunu amo da Ea hou dafawaneyale dawa: sea, lalegagusia, amo dunuma hahawane hamosa.
Dobar je Jahve onom koji se u nj pouzdaje, duši koja ga traži.
26 Amaiba: le, ninia da Ea fidisu amola gaga: su lamusa: , gebewane mae momabone ouesalumu da defea.
Dobro je u miru čekati spasenje Jahvino!
27 Amola amo hou ninia ayeligi amola afini eso amogainini dawa: mu da defea.
Dobro je čovjeku da nosi jaram za svoje mladosti.
28 Ninia da se nabasea, ninisu ouiya: le esalumu da defea.
Neka sjedi u samoći i šuti, jer mu On to nametnu;
29 Ninia Hina Gode Ea sia: nabawane, begudumu da defea. Bai ninia da hobea misunu hou noga: idafa ba: ma: bela: le.
neka usne priljubi uz prašinu, možda još ima nade!
30 Eno dunu da ninima fasea amola gadele sia: sea, ninia ouiya: le esalumu da defea.
Neka pruži obraz onome koji ga bije, neka se zasiti porugom.
31 Hina Gode da ninima gogolema: ne olofosu dialebeba: le, E da nini hamedafa fisiagamu.
Jer Gospod ne odbacuje nikoga zauvijek:
32 E da eso enoga ninima da: i diosu iaha, be Ea ninima asigisu hou da dafawanedafa amola gasa bagade.
jer ako i rastuži, on se smiluje po svojoj velikoj ljubavi.
33 E da da: i diosu amola se nabasu amo, Ea hanaiba: le ninima hame iaha.
Jer samo nerado on ponižava i rascvili sinove čovjeka.
34 Ninia da se iasu diasu ganodini, da: i dioiwane esalea, Hina Gode da nini dawa: lala.
Kad se gaze nogama svi zemaljski sužnjevi,
kad se izvrće pravica čovjeku pred licem Svevišnjeg,
36 Hina Gode da osobo bagade dunu ilia moloidafa fofada: su hou hamoma: ne ilegei. Be ninia amo hou hamobe hame ba: sea, E da dawa: lala.
kad se krivica nanosi čovjeku u parnici, zar Gospod ne vidi?
37 Hina Gode Ea hanai hou fawane da didili hahamona ahoana.
Tko je rekao nešto i zbilo se? Nije li Gospod to zapovjedio?
38 Hina Gode da logo doasibiba: le fawane, hou noga: i amola wadela: i ele defele doaga: sa.
Ne dolazi li iz usta Svevišnjega i dobro i zlo?
39 Ninia da wadela: i hou hamobeba: le, dawa: ma: ne se dabe iasu ba: sea, abuliga Godema egane sia: ma: bela: ?
Na što se tuže živi ljudi? Svatko na svoj grijeh.
40 Ninia da ninia hamobe hou ba: lalu, Godema sinidigila: di!
Ispitajmo, pretražimo pute svoje i vratimo se Jahvi.
41 Ninia da ninia wadela: i hou hamoi Godema sisane fofada: nanu, noga: le amane sia: ne gadomu da defea.
Dignimo svoje srce i ruke svoje k Bogu koji je na nebesima.
42 “Ninia da wadela: le hamoi dagoi, amola Dima odoga: i. Amola Hina Gode! Di da ninia wadela: i hou hame gogolema: ne olofoi.
Da, mi smo se odmetali, bili nepokorni, a ti, ti nisi praštao!
43 Di da ninima sinidigili amola nini fane lelegei. Be Dia gogolema: ne olofosu hou amo da Dia ougi hou amoga dedeboi galu.
Obastrt gnjevom svojim, gonio si nas, ubijao i nisi štedio.
44 Di da ninia sia: ne gadosu amo Dima mae doaga: ma: ne, Dia ougi hou da mu mobi agoane bagadedafa gadugagilisi.
Oblakom si se obastro da molitva ne prodre do tebe.
45 Di da nini osobo bagadega isu salasu agoane hamoi
Načinio si od nas smeće i odmet među narodima.
46 Ninima ha lai dunu huluane da ninima gadesa amola oufesega: sa.
Razjapili usta na nas svi neprijatelji naši.
47 Ninima gugunufinisisu da doaga: i dagoi. Ninia da se nabasa: besa: le bebeda: iya esafulu.
Užas i jama bila nam sudbina, propast i zator!
48 Na fi dunu ilima gugunufinisisu hou ba: beba: le, na si hano da hano defele dala.
Potoci suza teku iz očiju mojih zbog propasti Kćeri naroda mojega.
49 Na si hano da hame hasu hano agoane daleawane,
Moje oči liju suze bez prestanka, jer prestanka nema
50 Hina Gode da Hebene gadodili ninima ba: le gudusia, nini ba: sa.
dok ne pogleda i ne vidi Jahve s nebesa.
51 Na da moilai bai bagade ganodini fi uda, amo ilima hamoi amo ba: sea, Na da dogo faga: sa.
Moje mi oko bol zadaje zbog kćeri svih mojega grada.
52 Nama ha lai dunu ilia nama higabe da bai hame gala. Be dunu ilia da sio sanigebe defele, nama ha lai da na sa: ima: ne sani gei.
Uporno me k'o pticu progone svi što me mrze, a bez razloga.
53 Ilia da na esalumuna: wane uli gelaba sanasili, gelega gadodili ga: si.
U jamu baciše moj život i zatrpaše je kamenjem.
54 Na da gudu esaloba hano da na dedebomusa: heda: beba: le, na bogomu gadenebeyale dawa: i.
Voda mi dođe preko glave, rekoh sam sebi: “Pogiboh!”
55 Hina Gode! Na da uli dogoi gudu lela, na da Dima disa wele sia: i.
I tada zazvah ime tvoje, Jahve, iz najdublje jame.
56 Amola na da Dia fidima: ne dini iabe nabima: ne sia: beba: le, Di da na dibi nabi dagoi.
Ti oču moj glas: “Ne začepljuj uši svoje na vapaje moje.”
57 Di da nama bu adole i, “Di mae beda: ma!”
Bliz meni bijaše u dan vapaja mog, govoraše: “Ne boj se!”
58 Di da na esalusu gaga: musa: misini, na esaloma: ne hamoi.
Ti si, Gospode, izborio pravdu za dušu moju, ti si život moj izbavio.
59 Hina Gode! Di da na wadela: le hamoi amo Di dawa: Dia fofada: nanu, na hou da moloidafa sia: ma.
Ti, Jahve, vidje kako me tlače, dosudi mi pravdu.
60 Dia dawa: ! Nama ha lai dunu da na higale, amola na medomusa: wamo sia: daha.
Ti vidje svu osvetu njinu, sve podvale protiv mene.
61 Hina Gode! Ilia nama gadebe, amola na famusa: wamo sia: dabe, amo Dia dawa:
Čuo si, Jahve, podrugivanje njihovo, sve podvale protiv mene.
62 Hahabe ganini asili gasia, ilia da na hou amoga ilegele sia: daha amola na famusa: wamo sia: daha.
Usne protivnika mojih i misli njine protiv mene su cio dan.
63 Hahabe ganini asili gasia, ilia da nama lalasogole oufesega: sa.
Kad sjede, kad ustaju, pogledaj samo: ja sam im pjesma-rugalica.
64 Hina Gode! Ilia nama wadela: le hamobeba: le, ilima se dabe ima!
Vrati im, Jahve, milo za drago, po djelu ruku njihovih.
65 Ilima gagabusu aligima: ne ilegema! Amola ili lobo hehealema: ne hamoma!
Učini da srca im otvrdnu, udari ih prokletstvom svojim.
66 Ili osobo bagadega mae esaloma: ne, gala: la bobogema!
Goni ih gnjevno i sve ih istrijebi pod nebesima svojim, Jahve!

< Fofagini Disu 3 >