< Yosiua 19 >
1 Soge ilegesu ageyadu, amo Simione fi da lai dagoi. Ilia soge da asili, Yuda fi ilia soge ganodini asi.
Потом изађе други жреб за Симеуна, племе синова Симеунових по породицама њиховим, и би наследство њихово усред наследства синова Јудиних.
2 Ilia da moilai bai bagade amola moilai fonobahadi amo sisiga: le dialu lai dagoi. Moilai bai bagade ilia lai da Biasiba, Siba, Molada,
И допаде им у наследство Вирсавеја и Савеја и Молада,
3 Ha: isa Siuale, Ba: iala, Iseme,
И Асар-Суал и Вала и Асем,
4 Eledoula: de, Beduele, Homa,
И Елтолад и Ветуил и Орма,
5 Sigila: ge, Bede Magabode, Ha: isa Susa,
И Сиклаг и Вет-Мархавот и Асар-Суса,
6 Bede Leba: iode amola Sialuhene.
И Вет-Леваот и Саруен; тринаест градова са селима својим;
7 Amola ilia da moilai bai bagade biyadu eno amola moilai fonobahadi amo sisiga: le dialu lai, amo A: ini, Limone, Ida amola A: isa: ne.
Ајин, Ремон и Етер и Асан, четири града са селима својим;
8 Simione ilia soge lai amo ganodini moilai huluane asili Ba: ilade Bia (eno dio da Lama) ga (north) ba: i.
И сва села што беху око тих градова дори до Валат-Вира, а то је Рамат јужни. То је наследство племена синова Симеунових по породицама њиховим.
9 Yuda fi da soge bagade baligili lai. Amaiba: le, Yuda fi soge la: idi ilia fadegale bu Simione fi ilima i.
Од дела синова Јудиних допаде наследство синовима Симеуновим, јер део синова Јудиних беше велик за њих, зато синови Симеунови добише наследство на њиховом наследству.
10 Soge ilegesu osoda amo ilia da Sebiulane fi ilima i. Ilia soge lai da asili, Sa: ilidi moilaiga doaga: i.
Потом изађе трећи жреб за синове Завулонове по породицама њиховим; и међа наследству њиховом би до Сариде.
11 Amalu, alalo da eso dabe la: ididili asili, Dabasede amola hano Yogonia: me moilai eso mabadi la: ididili diala amo baligili, Ma: lala moilaiga doaga: i.
А одатле иде међа њихова покрај мора на Маралу, и допире до Давасета, и иде на поток који је према Јокнеаму,
12 Sa: ilidi baligili, eso mabadi la: idi amoga asili, Gisalode Da: ibe ea alalo amo baligili, Dabela: de baligili, Ya: ifia doaga: i.
Па се окреће од Сариде на исток до међе кислот-таворске, и иде на Даврат и излази до Јафе;
13 Amoga eso mabadili asili, Ga: idehifa amola Ede Ga: isini baligili, selefale Nia amola Limone amoga asi.
Отуда иде опет к истоку до Гита-Ефера, а то је Ита-Касин, и излази на Ремон-Метоар, а то је Неја;
14 Ga (north) alalo da selefale, Ha: nadone amoga asili, Ifadahele Fago amoga doaga: i.
Отуда се савија међа к северу на Анатон, и излази у долину Јефтаил,
С Кататом и с Налалом и Симроном и Идалом и Витлејемом, дванаест градова са селима својим.
16 Sebiulane fi dunu da gesowale fima: ne, soge amo ganodini da moilai bai bagade fagoyale gala amola moilai fonobahadi amo sisiga: le dialu lai. Moilai dedei amola Ga: da: de, Na: ihalale, Similone, Idala amola Bedeleheme ilia da lai dagoi.
То је наследство синова Завулонових по породицама њиховим, то су градови и села њихова.
17 Ilia da soge ilegesu biyadu Isaga fi ilima i.
За Исахара изађе жреб четврти, за синове Исахарове по породицама њиховим;
18 Ilia soge ganodini da moilai bai bagade galu amola moilai fonobahadi eno sisiga: le dialu ba: i. Ilia soge alalo da Yodane Hano amoga doaga: i. Ilia moilai da Yeselile, Gisalode, Siuneme, Ha: fala: ime, Siaihone, Ana: ihalade, La: bidi, Gisione, Ibese, Limede, Enega: neme, Eneha: da, Bedeba: sese, Da: ibo, Sia: ihasuma amola Bede Simese.
А међа им би: Језраел и Кесулот и Суним,
И Аферајим и Сеон и Анахарат,
И Ремет и Ен-Ганим и Ен-Ада и Бет-Фасис,
А отуда иде међа на Тавор и на Сахасиму и Вет-Семес, и удара у Јордан; шеснаест градова са селима својим.
То је наследство племена синова Исахарових по породицама њиховим; то су градови и села њихова.
24 Ilia da soge ilegesu bi amo A: sie fi ilima i.
Потом изађе жреб пети за племе синова Асирових по породицама њиховим.
25 A: sie fi da amo moilai bai bagade lai dagoi. Helegade, Ha: ilai, Bidene, Agasia: fe,
И међа им би: Хелкат и Алија и Ветен, и Ахсаф,
26 Ala: melege, A:ima: de amola Misia: le. A: sie fi ilia eso mabadi la: idi alalo da Gamele Goumi amola Siaiholibina: de hano amo gadenene asi.
И Аламелех и Амад и Мисал, и пружа се до Кармела к мору и до Сихор-Ливната,
27 Alalo da eso mabadi amoga selefale, Bededa: igone amola Sebiulane fi ilia soge amola Ifadahele Fago baligili, ga (north) amo asili, Bede Imege amola Niaiele baligili, Ga: ibale,
И одатле се савија к истоку на Вет-Дагон, и допире до Завулона и до долине Јефтаила к северу, и до Ветемека и Наила, и иде до Хавула налево;
28 Ibalone, Lihoube, Ha: mone amola Ga: ina baligili, Saidone moilai bai bagadega doaga: i.
И Хеврон и Реов и Амон и Кана скроз до Сидона великог;
29 Amalu, alalo da selefale, La: ima moilai baligili, gagili sali moilai bai bagade Daia, amoga doaga: i. Amalu, alalo da bu selefale, Housa moilai bai bagade baligili, Medidela: inia Hano Wayabo amoga doaga: i. Ilia moilai bai bagade eno lai da Maha: ilabe, A:gasibi, Uma, A:ifege amola Lihoube.
Отуда се савија међа на Раму и до тврдог града Тира, а отуда се савија на Осу и излази на море покрај дела ахсивског;
30 Moilai bai bagade huluane ilia idi da 22 amola ilima sisiga: le dialu moilai fonobahadi.
И Ама и Афек и Реов; двадесет и два града са селима својим.
31 A: sie fi da ilia soge ilegei amo ganodini moilai bai bagade22 agoane lai, amola moilale gagai fonobahadi amo sisiga: le dialu lai dagoi.
То је наследство племена синова Асирових по породицама њиховим, то су градови и села њихова.
32 Soge ilegesu gafe, amo Na: fadalai fi huluane ilia lai.
За синове Нефталимове изађе жреб шести, за синове Нефталимове по породицама њиховим,
33 Amo soge ea alalo da Hilefe moilaiga asili, ouge ifa Sa: ina: imi sogebiga galu amo baligili asili, A:da: minegebe, Ya: beniele amola La: igame baligili, Yodane Hano amoga doaga: i.
И међа им би од Елафа и од Алона до Сананима, и од Адами-Некева и Јавнила до Лакума, и излази на Јордан;
34 Amogawi alalo da selefale eso dabe la: idiga asili, A:senode Da: ibo amola Hagoge baligi. Amalalu, Sebiulane da amo alaloga ga (south) ba: i, A: sie da alaloga eso dabe la: idiga ba: i, amola Yodane Hano da alaloga eso mabadi la: idiga ba: i.
Потом се обрће међа на запад к Азнот-Тавору, и иде на Укок, и допире до Завулона с југа и до Асира са запада и до Јуде на Јордану с истока.
35 Gagili sali moilai bai bagade da Sidimi, Se, Ha: ma: de, La: ga: ide, Ginilede,
А тврди су градови: Сидим, Сер и Амат, Ракат и Хинерот,
36 A: dama, La: ima, Ha: iso,
И Адама и Рама и Асор,
37 Gidese, Edeli, Eneha: iso,
И Кедес и Едреј и Ен-Асор,
38 Ailone, Migadalele, Houleme, Beda: ina: de amola Bedesemese.
И Ирон Мигдалил, Орем и Вет-Анат и Вет-Семес; деветнаест градова са селима својим.
39 Amo huluane da19 moilai bai bagade amola moilai fonobahadi amo19 sisiga: le dialu. Huluane da Na: fadalai fi ilia soge gaguma: ne lai, amo ganodini dialu.
То је наследство племена синова Нефталимових по породицама њиховим, то су градови са селима својим.
40 Soge ilegesu fesu amo Da: ne fi huluane da lai.
Седми жреб изађе за племе синова Данових по породицама њиховим,
41 Ilia soge ilegei amo ganodini amo moilai ba: i. Amo Soula, Eseda: iole, Esimese,
И међа наследству њиховом би Сара и Естаол и Ир-Семес,
42 Sia: ilibimi, A:iyalone, Idala,
И Салавин и Ајалон и Јетла,
43 Ilone, Dimina, Egelone,
И Елон и Тамната и Акарон,
44 Eledigi, Gibidone, Ba: ialade,
И Елтекон и Гиветон и Валат,
45 Yihade, Benebila: ge, Ga: idelimane,
И Јуд и Вани-Варак и Гат-Римон,
46 Miyagone, Lagone amola soge amo da Yoba moilai sisiga: i.
И Ме-Јаркон и Ракон с међама својим према Јопи.
47 Da: ne fi dunu da ilia soge gesowale fimu da gasa bagade ba: i. Amaiba: le, ilia da La: isie moilaiga musa: asi. Ilia da amo moilai hasalale, dunu huluane medole lelegele, moilai amo lai dagoi. Ilia da La: isie dio fadegale, amo moilaiga ilia aowalali amo Da: ne ea dio asuli.
Али међе синова Данових изађоше мале за њих; зато изађоше синови Данови и ударише на Лесем и узеше га и побише оштрим мачем и освојише га, и населише се у њему, и Лесем прозваше Дан по имену Дана оца свог.
48 Amo moilai bai bagade dedei huluane amola moilai fonobahadi ili sisiga: le dialu da soge amo Da: ne fi ilia da fima: ne lai, amo ganodini dialebe ba: i.
То је наследство племена синова Данових по породицама њиховим; то су градови и села њихова.
49 Isala: ili dunu da soge huluane fifili sagoi dagoloba, ilia da Nane egefe Yosiua ema sogebi i.
А кад поделише земљу по међама њеним, даше синови Израиљеви наследство Исусу, сину Навином, међу собом.
50 Hina Gode Ea hamoma: ne sia: i defele, ilia da Yosiua ea adole ba: i moilai bai bagade ema i. Amo da Dimina: de Sila, Ifala: ime agolo soge amo ganodini dialu. Yosiua da amo moilai bu gaguli, amo ganodini fi.
По заповести Господњој даше му град који заиска, Тамнат-Сарах у гори Јефремовој, а он сагради град и насели се у њему.
51 Elia: isa (gobele salasu dunu), Nane egefe Yosiua amola Isala: ili fi ilia ouligisu dunu da igi ilegesu ululuasu hou amoga soge fifili ilegei. Hina Gode da amo ilegesu hou ouligima: ne, ilia da Hina Gode Ea Da: bena: gele abula diasu amo Siailou ea logo holeiga hamoi. Ilia da agoane soge fifili ilegei dagoi.
То су наследства која Елеазар свештеник и Исус син Навин и главари породица отачких у племенима синова Израиљевих поделише жребом у Силому пред Господом на вратима шатора од састанка, и тако поделише земљу.