< Yoube 8 >

1 Bilida: de da amane sia: i,
Y respondió Bildad suhita, y dijo:
2 “Dia sia: da udigili fo agoane ahoa. Amo sia: da dagobela: ?
¿Hasta cuándo hablarás tales cosas, y las palabras de tu boca serán como un viento fuerte?
3 Gode da moloidafa hou hamedafa giadofasa. E da eso huluane moloidafa hou fawane hamosa.
¿Por ventura pervertirá Dios el derecho, o el Todopoderoso pervertirá la justicia?
4 Amabela: ? Dia mano ilia Godema wadela: le hamobeba: le, E da ilia hamobe defele se iasu dabe ilima i.
Porque tus hijos pecaron contra él, él los echó en el lugar de su pecado.
5 Amaiba: le, di sinidigili, Gode Bagadedafa Ema edegema.
Si tú de mañana buscares a Dios, y rogares al Todopoderoso;
6 Dia hou da moloidafa amola ledo hamedei, di da sia: sa. Amai galea, Gode da di fidima: ne misunu. Amola E da dia liligi fisi amo huluane dima bu imunu.
si fueres limpio y derecho, cierto luego se despertará sobre ti, y hará próspera la morada de tu justicia.
7 Dia liligi bagadedafa da fisi dagoi. Be di da Godema bu sinidigisia, E da dima imunu liligi da dia musa: gagui fisi, amo bagadewane baligimu.
De tal manera que tu principio habrá sido pequeño, en comparación del grande crecimiento de tu postrimería.
8 Di wahadafa, ninia aowalali ilia bagade asigi dawa: su ba: ma. Ilia da bagadewane hogolalu, asigi dawa: su noga: i lai dagoi.
Porque pregunta ahora a la edad pasada, y disponte para inquirir de sus padres de ellos;
9 Bai ninia esalusu da dunumuni, hedolo dagomu. Ninia da asigi dawa: su hame gala. Ninia da udigili baba agoane osobo bagadega ahoa.
porque nosotros somos desde ayer, y no sabemos, siendo nuestros días sobre la tierra como sombra.
10 Be ninia siba aowalalia olelesu lamu da defea. Ilia musa: fada: i sia: su noga: le nabima!
¿Por ventura ellos no te enseñarán, te dirán, y de su corazón sacarán estas palabras?
11 Hano da hame galea, saga: da hame heda: sa. Saga: da heahai soge ganodini fawane ba: sa.
¿Crece el junco sin lodo? ¿Crece el prado sin agua?
12 Be hano da hafoga: sea, saga: fonobahadi hame damui liligi da hedolowane biosa.
Aun él en su verdor sin haber sido cortado, y antes de toda hierba se seca.
13 Gode Ea hou hame lalegagui dunu da amo saga: agoai gala. Ilia da Gode Ea hou hedolowane gogoleba: le, ilia dafawane hamoma: beyale dawa: su da fisi dagoi ba: sa.
Tales son los caminos de todos los que olvidan a Dios; y la esperanza del impío perecerá.
14 Ilia da ogome diasu gou momoge afae fawane dafawaneyale dawa: sa.
Porque su esperanza será cortada, y su confianza es casa de araña.
15 Ilia da gou momoge afae amoba: le heda: sea, dafama: bela: ? Ilia da ogome gou momoge afae galiamo agoai gagusia, noga: le leloma: bela: ? Hame mabu!
El se apoyará sobre su casa, pero no permanecerá en pie; se asirá a ella, más no se afirmará.
16 Eso masea, wadela: i gagalobo da osoboga hedolo heda: le, ifabi huluane wadela: sa. Wadela: le hamosu dunu da amo defele heda: sa.
A manera de un árbol, está verde delante del sol, y sus renuevos salen sobre su huerto;
17 Wadela: i gagalobo difi da igi huluane ha: giwane idinigilisili lala: bolosa.
se van entretejiendo sus raíces junto a una fuente, y enlazándose hasta un lugar pedregoso.
18 Be dunu da amo gagalobo a: le fasisia, ilia da musa: amo sogebi dialu, dunu ilia da hamedafa dawa: mu.
Si le arrancaren de su lugar, éste le negará entonces, diciendo: Nunca te vi.
19 Dafawane! Wadela: le hamosu dunu da fonobahadi hahawane esalu, fa: no bu hamedafa ba: mu. Eno wadela: le hamosu dunu da ilia sogebi lamu.
Ciertamente este será el gozo de su camino; y de la tierra de donde se traspusiere, retoñecerán otros.
20 Be Gode da Ea fa: no bobogesu dunu hamedafa yolesimu. Amola E da wadela: le hamosu dunu hamedafa fidimu.
He aquí, Dios no aborrece al perfecto, ni toma la mano de los malignos.
21 E da logo doasimuba: le, di da bu oumu amola hahawane wele sia: mu.
Aun llenará tu boca de risa, y tus labios de júbilo.
22 Be Gode da dia ha lai dunuma se dabe imunuba: le, ilia da gogosiamu. Amola wadela: le hamosu dunu ilia diasu da bu hamedafa ba: mu.”
Los que te aborrecen, serán vestidos de confusión; y la habitación de los impíos perecerá.

< Yoube 8 >