< Yoube 8 >

1 Bilida: de da amane sia: i,
Respondens autem Baldad Suhites, dixit:
2 “Dia sia: da udigili fo agoane ahoa. Amo sia: da dagobela: ?
Usquequo loqueris talia, et spiritus multiplex sermones oris tui?
3 Gode da moloidafa hou hamedafa giadofasa. E da eso huluane moloidafa hou fawane hamosa.
Numquid Deus supplantat iudicium? aut Omnipotens subvertit quod iustum est?
4 Amabela: ? Dia mano ilia Godema wadela: le hamobeba: le, E da ilia hamobe defele se iasu dabe ilima i.
Etiam si filii tui peccaverunt ei, et dimisit eos in manu iniquitatis suae:
5 Amaiba: le, di sinidigili, Gode Bagadedafa Ema edegema.
Tu tamen si diluculo consurrexeris ad Deum, et Omnipotentem fueris deprecatus:
6 Dia hou da moloidafa amola ledo hamedei, di da sia: sa. Amai galea, Gode da di fidima: ne misunu. Amola E da dia liligi fisi amo huluane dima bu imunu.
Si mundus et rectus incesseris, statim evigilabit ad te, et pacatum reddet habitaculum iustitiae tuae:
7 Dia liligi bagadedafa da fisi dagoi. Be di da Godema bu sinidigisia, E da dima imunu liligi da dia musa: gagui fisi, amo bagadewane baligimu.
In tantum, ut si priora tua fuerint parva, et novissima tua multiplicentur nimis.
8 Di wahadafa, ninia aowalali ilia bagade asigi dawa: su ba: ma. Ilia da bagadewane hogolalu, asigi dawa: su noga: i lai dagoi.
Interroga enim generationem pristinam, et diligenter investiga patrum memoriam:
9 Bai ninia esalusu da dunumuni, hedolo dagomu. Ninia da asigi dawa: su hame gala. Ninia da udigili baba agoane osobo bagadega ahoa.
(Hesterni quippe sumus, et ignoramus quoniam sicut umbra dies nostri sunt super terram.)
10 Be ninia siba aowalalia olelesu lamu da defea. Ilia musa: fada: i sia: su noga: le nabima!
Et ipsi docebunt te: loquentur tibi, et de corde suo proferent eloquia.
11 Hano da hame galea, saga: da hame heda: sa. Saga: da heahai soge ganodini fawane ba: sa.
Numquid vivere potest scirpus absque humore? aut crescere carectum sine aqua?
12 Be hano da hafoga: sea, saga: fonobahadi hame damui liligi da hedolowane biosa.
Cum adhuc sit in flore, nec carpatur manu, ante omnes herbas arescit:
13 Gode Ea hou hame lalegagui dunu da amo saga: agoai gala. Ilia da Gode Ea hou hedolowane gogoleba: le, ilia dafawane hamoma: beyale dawa: su da fisi dagoi ba: sa.
Sic viae omnium, qui obliviscuntur Deum, et spes hypocritae peribit:
14 Ilia da ogome diasu gou momoge afae fawane dafawaneyale dawa: sa.
Non ei placebit vecordia sua, et sicut tela aranearum fiducia eius.
15 Ilia da gou momoge afae amoba: le heda: sea, dafama: bela: ? Ilia da ogome gou momoge afae galiamo agoai gagusia, noga: le leloma: bela: ? Hame mabu!
Innitetur super domum suam, et non stabit: fulciet eam, et non consurget:
16 Eso masea, wadela: i gagalobo da osoboga hedolo heda: le, ifabi huluane wadela: sa. Wadela: le hamosu dunu da amo defele heda: sa.
Humectus videtur antequam veniat Sol, et in ortu suo germen eius egredietur.
17 Wadela: i gagalobo difi da igi huluane ha: giwane idinigilisili lala: bolosa.
Super acervum petrarum radices eius densabuntur, et inter lapides commorabitur.
18 Be dunu da amo gagalobo a: le fasisia, ilia da musa: amo sogebi dialu, dunu ilia da hamedafa dawa: mu.
Si absorbuerit eum de loco suo, negabit eum, et dicet: Non novi te.
19 Dafawane! Wadela: le hamosu dunu da fonobahadi hahawane esalu, fa: no bu hamedafa ba: mu. Eno wadela: le hamosu dunu da ilia sogebi lamu.
Haec est enim laetitia viae eius, ut rursum de terra alii germinentur.
20 Be Gode da Ea fa: no bobogesu dunu hamedafa yolesimu. Amola E da wadela: le hamosu dunu hamedafa fidimu.
Deus non proiiciet simplicem, nec porriget manum malignis:
21 E da logo doasimuba: le, di da bu oumu amola hahawane wele sia: mu.
Donec impleatur risu os tuum, et labia tua iubilo.
22 Be Gode da dia ha lai dunuma se dabe imunuba: le, ilia da gogosiamu. Amola wadela: le hamosu dunu ilia diasu da bu hamedafa ba: mu.”
Qui oderunt te, induentur confusione: et tabernaculum impiorum non subsistet.

< Yoube 8 >