< Yoube 40 >
1 Yoube! Di da Gode Bagadedafa amo Ema mogoi dagoi. Di da wali fisima: bela: ? O di da Nama bu adole ima: bela: ?” Yoube da amane sia: i,
and to answer LORD [obj] Job and to say
to contend with Almighty faultfinder to rebuke god to answer her
and to answer Job [obj] LORD and to say
4 “Hina Gode! Na da gagaoule agoane sia: i. Na da Dima adi dabe adole ima: bela: ? Na da eno sia: sia: musa: hame dawa: lala!
look! to lighten what? to return: reply you hand my to set: put upon lip my
5 Na da ni sia: mu galu amo baligili sia: i dagoi.”
one to speak: speak and not to answer and two and not to add: again
6 Amalalu, foga mulu mabe amo ganodini, amodili Hina Gode da bu Youbema sia: i. Hina Gode da amane sia: i.
and to answer LORD [obj] Job (from *Q(K)*) (tempest *Q(k)*) and to say
7 “Wa: legadole, molole aligili, Na dima adole ba: mu amoma di bu dabe adole ima.
to gird please like/as great man loin your to ask you and to know me
8 Amola Na da moloi hame amola di fawane da moloi, amo dafawaneyale dawa: ma: ne, dia da Nama fofada: sala: ?
also to break justice: judgement my be wicked me because to justify
9 Dia gasa da Na gasa defelela: ? Dia sia: da Na sia: sea gugelebe agoaila: ?
and if: surely yes arm like/as God to/for you and in/on/with voice like him to thunder
10 Amai galea, di hidalewane wa: legadole, hadigidafa amola bagadedafa hou abula agoane gaga: ma.
to adorn please pride and height and splendor and glory to clothe
11 Gasa fi hidabe dunu ba: ma! Amasea, ilima ougili, ilia hou fofonoboma!
to scatter fury face: anger your and to see: see all proud and to abase him
12 Dafawane! Ilima ba: lu, gudu oule sa: imu. Di wadela: i hamosu dunu ilia lelebe sogebi amogaiwane gugunufinisima!
to see: see all proud be humble him and to tread down wicked underneath: stand them
13 Ili huluane uli dogonesima. Ili bogoi sogebi ganodini lala: gilisima.
to hide them in/on/with dust unitedness face their to saddle/tie in/on/with to hide
14 Amasea, Na da bisili dima nodone sia: mu. Amola, disu fawane da hasalasi dagoi sia: mu.
and also I to give thanks you for to save to/for you right your
15 Ohe fi bagade ea dio amo Bihimode, amo ba: ma: ! Na da e hahamoi amola na da di hahamoi. E da bulamagau defele, gisi naha.
behold please Behemoth which to make with you grass like/as cattle to eat
16 Be e da gasa bagadedafa. Ea laboso da gasa bagadedafa.
behold please strength his in/on/with loin his and strength his in/on/with muscle belly: abdomen his
17 Ea la: go da dolo ifa defele sanosa. Amola ea emoso da gasa bagade.
to sway tail his like cedar sinew (thigh his *Q(K)*) to intertwine
18 Ea gasa da balase defele, gasa bagade gala. Amola ea emo da ouli fesonoi defele, gasa gala.
bone his channel bronze bone his like/as rod iron
19 Ea da esalebe liligi huluane ilia fofogadigisu hou baligisa. Ea Hahamosu Dunu fawane da e hasalimusa: dawa:
he/she/it first: beginning way: conduct God [the] to make him to approach: bring sword his
20 E moma: ne, gisi da agolo amoga sigua ohe da hedesa, amogai heda: sa.
for produce mountain: mount to lift: aid to/for him and all living thing [the] land: wildlife to laugh there
21 E da aya: gaga: nomei ifalaboha golasa. Amola heahai sogebi saga: heda: i, amo ganodini wamoaligisa.
underneath: under lotus to lie down: lay down in/on/with secrecy branch: stem and swamp
22 Aya: gaga: nomei ifalabo amola dilaguba ifa hano gadenene lelebe, da ema ougigala: sa.
to cover him lotus shadow his to turn: surround him willow torrent: river
23 E da hano yogo amoba: le hame beda: sa. Yodane hano da ea odagia fana masea, e olofolewane lelebe ba: sa.
look! to oppress river not to hurry to trust for to burst/come out Jordan to(wards) lip his
24 Nowa da ea si dofonesili, e gagulaligima: bela: ? Nowa da ea migifu saneni gaguma: bela: ?
in/on/with eye his to take: take him in/on/with snare to pierce face: nose